Примеры употребления "görmezden gelinmiş" в турецком

<>
Sanki görmezden gelinmiş bir aileydik. Нас, казалось просто игнорировали.
kuleden alınmış. Aynı zamanda yardımcı pilot tarafından görmezden gelinmiş. согласно записям, просьбы первого помощника также остались незамеченными.
yıldır beni görmezden geldin. лет ты игнорировал меня.
Ve Lauren, eğer buradaysan ve beni görmezden geliyorsan. Zorla içeri girdiğim için üzgünüm! Лорен, если ты дома и просто меня игнорируешь, прошу прощения за вторжение!
Hangi masayı görmezden geleceğinizi mi? Выбираете, какой столик игнорировать?
Bak, unut onu. Görmezden geleceğim. Смотри, просто забудь, я...
Onu görmezden gelebilirsin, ama beni görmezden gelemezsin. Ты можешь игнорировать её, но не меня.
Aslında, sanırım seni görmezden geleceğim. Вообще-то я могу просто игнорировать тебя.
"Benzin Alın" ışığını görmezden geldim. Я проигнорировала лампочку "кончился бензин".
O zaman tanıştığımızda beni neden görmezden gelmedin? Тогда зачем ты обратил на меня внимание?
Beni ve Morrison'ları üç kez görmezden geldin. Ты игнорировал меня и Моррисонов три раза.
Söylesene, tecavüzü, köle çalıştırmayı, çocuk askerleri ve çocuk gelinleri görmezden gelmesi için ödenecek miktar nedir? Подскажи, по какому тарифу сейчас закрывают глаза на изнасилования, рабский труд, малолетних солдат и невест?
Onları görmezden gelip kız arkadaş olabilir miyiz artık? Мы можем игнорировать их и просто быть парочкой?
Rae, neden beni görmezden geliyorsun? Рэй, почему ты избегаешь меня?
Senin görmezden geldiğin bir yerde gerçekleşiyor her şey. Жизнь кипит в месте, которое ты игнорируешь.
İkinci sınıf yolcular Manhattan'da karaya ayak basıyorlar ve liman müfettişlerine de görmezden gelmeleri için rüşvet veriyormuş. Пассажиры второго класса высаживаются сразу на Манхеттен, и купленные отцом инспекторы закрывают на это глаза.
Bunu görmezden gel. Bu aslında normal. Не обращайте внимания, всё нормально.
Görmezden gelinecek çok kapsam olur. Игнорировать нас уже не получится.
Bizi görmezden mi geliyorsun tatlım? Ты игнорируешь нас, милый?
Bir bebek, küçük güzel bir bebek ve görmezden gelmeye çalıştığım diğer şeyler. Ребёнок. Прекрасный маленький ребёнок. И ещё что-то, чего я стараюсь не замечать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!