Примеры употребления "görgü tanıklığı" в турецком

<>
Ondan daha iyi görgü tanıklığı yapacak körlerle konuşmuşluğum var. Иной слепой свидетель лучше, чем этот парень. Трое.
Vurulma olayında görgü tanıklığı yapmak istiyorum. Я хочу свидетельствовать по факту стрельбы.
Ama şoför görgü tanıklığı yapacak. Но водитель дал заявление очевидца.
Olay şahitlik eden birçok görgü tanığından imzalı ifade aldık. У нас есть подписанные показания свидетелей с места преступления.
Jamie, geri döndüm onun tanıklığı. Джейми, я прочитал её показания.
Senin orada olduğunu doğrulayan bir görgü tanığım var. У меня есть свидетель который тебя там видел.
Tanıklığı sırasında, Henry Van Dyke'tan bir dize okudu. В своих показаниях он цитировал поэму Генри Ван Дайка.
Ama görgü tanıklarıyla ilgileniyorum. Но меня интересуют свидетели.
Belki sadece Huck'ın tanıklığı bize yeter. Может, нам хватит показаний Гека.
Unutmayın, görgü tanıkları üç soyguncu olduğunu söylemişti. Свидетели ограбления говорили, что нападавших было трое.
Ama tanıklığı devre dışı bırakmanın tek yolu bu. Но это единственный способ избавиться от её показаний.
Bu herifte hiç görgü yok. У парня нет никаких манер.
Eğer Tanya için tanıklığı kabul edersen kalırım. Если ты дашь показания в пользу Тани.
Kapa çeneni Matan. Elinde hâlâ bir görgü tanığı var. У вас же есть свидетель, который все видел.
Evet, beni Darius'u soğuk kanlılıkla öldürürken gören masum bir görgü tanığı olduğunu. Да, представится невинным свидетелем, видевшим, как я хладнокровно убил Дария.
Bunu onaylayacak bir görgü tanığı var mı? Есть свидетели, которые могут это подтвердить?
Görgü tanıklarının güvenilmez olduğu bilinen bir şey. Показания свидетелей, как известно, ненадежны.
Bir görgü tanığı Bay Walsh'ın arabasını Keating'lerin evinin önüne park etmiş halde gördüğünü söyledi. Свидетель сообщил нам, что видел машину мистера Уолша, припаркованную у дома Китинг той ночью.
Yeni deliller ve Camila'nın görgü tanığının tanımı ışığında Ronnie Vargas'ın davasında yürütme durduruldu. В свете новых улик и показаний Камилы с Ронни Варгаса сняли все обвинения.
Millet, millet görgü kurallarını unuttunuz mu? Друзья, друзья, что за манеры?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!