Примеры употребления "свидетели" в русском

<>
Свидетели ограбления говорили, что нападавших было трое. Unutmayın, görgü tanıkları üç soyguncu olduğunu söylemişti.
На камерах наблюдения видны номера, надежные свидетели. Kameralar plakayı gösteriyor, görgü tanıkları da var.
Так что, мы теперь свидетели или как? Şimdi biz şahit gibi bir şeyiz değil mi?
Он сказал, что некоторые ключевые свидетели загадочно пропали. Önemli bir anahtar tanığın gizemli bir şekilde kaybolduğunu söyledi.
свидетели, улики... Şahit, delil...
Свидетели у грузовика с едой на Мелроуз подтвердили историю детей. Melrose'daki bir görgü tanığı çocukların hikâyesini doğruluyor. Shear nerede olabilir?
Есть свидетели, которые могут это подтвердить? Bunu onaylayacak bir görgü tanığı var mı?
Пусть свидетели придут сюда и повторят свои показания под присягой. Tanıkları buraya getirmek ve onları yeminli ifade altında sorgulamak isterim.
Тебе не нужны свидетели, ты говоришь ему проехать ещё квартал. Tanık istemiyorsun o yüzden bir sokak öteye gitmesini istiyorsun. Kenara çekiyor.
А есть свидетели, которые могут подтвердить его слова? Bu hikâyeyi destekleyecek herhangi bir görgü tanığı var mı?
Еще есть свидетели, миссис Флоррик? Başka tanığınız var mı Bayan Florrick?
Дружки Галта сделали так, что все свидетели отказались от показаний или исчезли. Galt'ın ari kardeşleri şahitlerin ifadelerini ya değiştirttiler ya da ortadan yok olmalarını sağladılar.
У меня есть свидетели! O başlattı. Tanıklarım var!
Так что для меня свидетели... Tanıklar için aşırı bir şey...
Свидетели говорят, что она шла оттуда. Görgü tanıklarına göre, bu yönden gelmiş.
Свидетели говорят, что ее сбил автобус, когда она преследовала маленькую девочку. Ne olmuş? Görgü tanıklarına göre, küçük bir kızı kovalarken otobüs çarpmış.
У вас есть свидетели? Hiç tanığın var mı?
Так, все свидетели говорят одно: Görgü tanıklarının hepsi aynı şeyi söylüyor.
Свидетели, лично связанные с обвиняемым, иногда неохотно дают показания. Bir, sanıkla şahsi ilişikisi olan tanıklar bazen ifade vermek istemez.
Мы свидетели его последнего момента перед гибелью. Biten bir çağın son anlarına tanıklık ediyoruz...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!