Примеры употребления "farklı şekillerde" в турецком

<>
Bazen ismimi farklı şekillerde imzalarım. Я иногда подписываюсь по разному.
Herkes acıyla farklı şekillerde baş eder. Каждый справляется с душевной болью по-своему.
Ve senin adın çok farklı şekillerde önümüze çıkıyor. Да, твоё имя всплывает так или иначе.
Onun öfkesi farklı şekillerde ortaya çıkar. Его гнев проявляется в разных формах.
Farklı şekillerde yas tuttuk. Мы переживали горе по-разному.
Çocuklar, hepimiz farklı şekillerde öfkemizi dindiririz. Дети, каждый по-своему справляется с нервами.
Peki bu ilaç niçin bizi farklı şekillerde etkiliyor? Так почему эта настойка на нас по-разному действует?
İnsanlar farklı şekillerde kurtulurlar, Bernard. Людей можно спасти по-разному, Бернард.
Hepimiz zaman kapsülleri hakkında duymuşuzdur; ama bu seferki birazcık farklı. Многие слышали о так называемых капсулах времени, но этот проект от них отличается.
Yukarıdaki. Bilirsin, Ruben, tanrı mistik şekillerde çalışır. Ты же знаешь, Рубен, пути господни неисповедимы.
Yeni poliçe eyalet boyunca farklı okulun kapanmasını ve, 000'den fazla öğrencinin yeni okullara geçiş yapma zorunluluğunu gerektirecekti. Новая политика потребовала бы закрытия различных школ по всему штату, и более чем тысяч учеников были бы вынуждены перевестись в новые школы.
Onun aklı değişik şekillerde çalışır. У него мозги устроены по-другому.
Çocukların bu etkinlikteki tek fırsatları zihnen uyarılmak ve gelişmek değil, aynı zamanda fikir alışverişinde bulunup sentezlemek, farklı ırklardan, cinsiyetlerden, geçmişten, ekonomik sınıflardan ve dini inançlardan çocuklarla deneyimlerini paylaşmak ve birbirleriyle etkileşime geçmektir. Возможность детей участвовать в этой деятельности - для них это не только умственный стимул, но и шанс общаться, обмениваться идеями, делиться опытом и взаимодействовать между собой, с людьми разных рас, пола, происхождения, экономического статуса и религиозных убеждений.
Ve belki de, buna tepki olarak onların bazıları oldukça olağanüstü şekillerde gelişmeye başladılar. И вероятно в ответ на это их эволюция произвела на свет совершенно удивительные формы.
Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır. Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус.
Belki şeyhi başka şekillerde teşvik edebilirim. Я смогу ублажить шейха и по-другому.
Dünyanın pek çok yerinden, her yaştan insan şehri farklı bir bakış açısından daha iyi tanıyabilmek için En Kötü Turlara katılmış. Люди всех возрастов, активисты или нет, приезжающие из разнообразных стран, например, Австралии, Таиланда и Германии, кому просто хотелось взглянуть на город с другой стороны, присоединились к The Worst Tours.
Başlayalım. Cinsel taciz değişik şekillerde karşımıza çıkabilir. Итак, сексуальные домогательства могут проявляться по-разному.
Vintage Everyday sitesindeki fotoğraflar hikayenin farklı bir yönünü ele alıyor. Фотографии с "Vintage Everyday", однако, показывают другую сторону истории.
Bu yeteneğini kimsenin hayal bile edemeyeceği şekillerde kullandı. Потом он использовал это в совершенно неожиданном направлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!