Примеры употребления "по-разному" в русском

<>
Каждый раз получается по-разному. Her seferinde farklı oluyor.
Все люди пахнут по-разному. İnsanlar hepsi farklı kokarlar.
Нужно играть этих женщин по-разному, дорогая. Bu kadını biraz farklı oynaman gerek hayatım.
Люди по-разному интерпретируют знаки. İnsanların farklı anlayışları olabilir.
Звучит почти одинаково, а пишется по-разному. Aynı gibi geliyor kulağa ama farklı yazılıyor.
И мы правда произносим слова по-разному. Kelimeleri değişik bir şekilde telaffuz ederiz.
Ну, болезнь протекает по-разному. Hastalıklar farklı şekillerde ortaya çıkabilir.
Каждый видит худшее в себе по-разному... Herkes kötü tarafını başka şekilde görür.
что было бы здорово запечатлеть эту девушку по-разному. O kızın düşündüğümden daha farklı biri olmasını isterdim.
Итак, сексуальные домогательства могут проявляться по-разному. Başlayalım. Cinsel taciz değişik şekillerde karşımıza çıkabilir.
Мы все испытываем горе, но мы все по-разному переживаем его. Hepimiz üzüntüyü tecrübe ediyoruz ve hepimiz bunun farklı şekilde üstesinden geliyoruz.
Да, и вот почему его все описывают по-разному. Evet, neden herkesin onu farklı tasvir ettiğini de.
Пациенты по-разному идут на поправку. Hastaların farklı iyileşme hızları vardır.
Мы переживали горе по-разному. Farklı şekillerde yas tuttuk.
Мы явно по-разному понимаем значение этого слова. Bu cümlenin ikimizde cidden farklı anlamları var.
На разных Фэйри влияют по-разному! Her Fae'ye farklı etkileri vardır!
Мы с тобой по-разному помним Будапешт. Sen ve ben Budapeşte'yi farklı hatırlıyoruz.
Ведь, в конце-концов, Одну мелодию можно спеть совершенно по-разному. Ama en nihayetinde bir temada bile oynanabilecek birçok farklı rol var.
Конечно, говорят что люди по-разному реагируют. Tabii insanların farklı tepkiler verdiğini de duydum.
Время для нас будет идти по-разному? Zaman bizim için farklı mı akacak?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!