Примеры употребления "esneklik payı" в турецком

<>
Hiç esneklik payı yok. Мало возможностей для манёвра.
Herhangi bir gerçeklik payı olsaydı, bilirdim. Я бы знала, будь это правдой.
Ancak bu kadar esneklik gösterebilirim Jackson. Это очень серьезная уступка, Джексон.
Ve eğer reklamında doğruluk payı varsa... И если рекламный ролик говорил правду...
Ve son tüm kar payı tüm kazanç, ve neye sahipseniz size geri gelecek. А все дивиденды, прибыль и что там у вас ещё возвращаются к нам.
Adamların tek derdi Max'in payı değil. Люди недовольны не только долей Макс.
Ridley'nin suçlamalarında bir gerçeklik payı var mı? Есть хоть доля правды в обвинениях Ридли?
Haberlerde pek yer almadı. Büyük bir yatırım şirketiydi. Hissedarlarına %100 kâr payı söz verilmişti. Во всех новостях: "Большая инвестиционная компания обещала держателям своих акций стопроцентные дивиденды".
Bu efsanede hiç gerçeklik payı var mı? Есть в этой легенде хоть что-нибудь правдивое?
Bu şeylerin yanılma payı olduğunu sen söylemiştin bana, değil mi? Ты мне говорила, что такие рейтинги имеют погрешность, так?
Goodwin olayında en ufak bir doğruluk payı varsa... Если в истории Гудвина есть хоть доля правды...
Eminim ki, söylediklerimde doğruluk payı olduğuna katılıyorsun. Согласись, в моих словах есть доля истины.
Bilgelik payı numara bir: Вот первая крупица мудрости:
Hem Laguna yarın ortaya çıkmazsa, onun payı da bize kalır. Если Лагуна не покажется завтра, на одного человека будет меньше.
Stone'un iddialarında hiç gerçeklik payı var mı? Есть хоть капля правды в обвинениях Стоун?
Anlattığı hikâyede büyük bir gerçeklik payı olabilir. В её рассказе может быть крупица правды.
Bu işlem sonucu Doğan Grubu'nun ortaklık payı %86,7'den %52,7'ye düştü. После этой сделки доля Dogan Group снизилась с 86,7% до 52,7%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!