Примеры употребления "duruma soktuğum" в турецком

<>
Deb, seni bu duruma soktuğum için özür dilerim. Деб, прости, что втянул тебя в это.
Taşıma için sabaha dek hazır ve uygun duruma gelir. К утру состояние стабилизируется, ее можно будет перевезти.
Ne için? Seni kaçak durumuna soktuğum için mi? За то, что заставил тебя скрываться от властей?
Bir bakalım, duruma uygun şarap hangisi acaba? Посмотрим, какое вино подходит для такого случая?
Seni gerçekten kötü bir duruma soktum. Я поставила тебя в неловкое положение.
Peki bu duruma en uygun tepkin ne olur? И как же адекватно отреагировать на эту ситуацию?
Herhangi bir şey saklamaya kalkarsanız bu sizi zor duruma sokabilir. Если попытаетесь что-то скрыть, попадете в весьма незавидное положение.
Olayları bu duruma getiren ilk başta sensin. Ты создал эту ситуацию с самого начала.
Bu bizi tatsız bir duruma sokuyor. Это ставит нас в щекотливую ситуацию.
Duruma bakılırsa Leonard ile olan düşüncesizce ilişkine olan itirazımı geri çekmekten başka seçeneğim yok. В данной ситуации я вынужден отозвать свои возражения против ваших непродуманных отношений с Леонардом.
Acil duruma karşı mı geldiniz? И вы проигнорировали чрезвычайное положение?
Evet, alıştık bu duruma. Да, такое часто случалось.
Şimdi Irak'taki son duruma geçiyoruz. Теперь о ситуации в Ираке.
Bunun beni bir kez daha tuhaf bir duruma soktuğunun farkında mısın? Ты понимаешь, что снова ставишь меня в крайне неловкую ситуацию.
Bizi nasıl garip bir duruma soktuğunuza dair fikriniz var mı? Вы представляете, в какое неловкое положение Вы нас поставили?
Seni bu duruma sokmam doğru değil. Нечестно ставить тебя в такое положение.
İş hayatını öldürüyorlar ve bu ülkeyi muhtaç duruma düşürüyorlar. Это сокращает рабочие места и ставит страну на колени.
Bunu reddediyor, elbette, ama bu duruma hemen hemen kesinlikle Dr. Seberg neden oldu. Сейчас она всё отрицает, но к этой ситуации почти наверняка привели ошибки Доктора Себерг.
Duruma bambaşka bir gerilim kattı. Çünkü artık süren tutuluyor. Это привносит совершенно новый уровень напряжения в данную ситуацию.
Bu bebek senin yüzünden bu duruma geldi. Этот ребенок в таком состоянии из-за тебя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!