Примеры употребления "ставит" в русском

<>
Потому что он ставит собственные условия? Kendi şartlarını kendi koyuyor diye mi?
И вся больница ставит на то что дети мои? Koca bir hastane çocuklarımın özlüğü hakkında bahis mi yapıyor?
Он ставит будильник за полчаса до подъема. Alarmı kalkma saatinden yarım saat önceye kurardı.
Её мозг компенсирует и ставит всё на правую сторону. Beyni denkleştirme yapıyor ve tüm sayıları sağ tarafa koyuyor.
Это ставит меня в крайне неудобное положение. Bu beni oldukça zor bir pozisyona koyuyor.
Плэнет ставит его на обложку своего журнала в% случаев. The Planet bu üstün adamı normalin yarısı kadar kapaklarında kullanıyor.
Лечение ставит его на ноги, но этого недостаточно. Serum ona bacaklarını geri veriyor ama bu ona yetmiyor.
Это сокращает рабочие места и ставит страну на колени. İş hayatını öldürüyorlar ve bu ülkeyi muhtaç duruma düşürüyorlar.
Границы ставит лишь ваше воображение. Buradaki tek sınır hayal gücündür.
Ставит нас против них. Onları karşı karşıya getiriyor.
Это ставит тебя в центр этого. Bu seni her şeyin merkezine koyar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!