Примеры употребления "durum güncellemesi" в турецком

<>
Merkez durum güncellemesi istedi. штаб-квартира требует обновление статуса.
West'in evi için durum güncellemesi yapın. Запрашиваю новый статус дома на западе.
Bu durum ise Myanmar devletinin Bagan'ı bir UNESCO Dünya Miras Sit Alanı yapma çabalarında büyük bir gerilemeye neden oldu. Это может помешать попытке страны добиться признания Багана объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Diğer bir ifadeyle yazılım güncellemesi. Другими словами, программного обновления.
Şimdiki durum neden faklı? Почему это что-то другое?
Ne demek yeni bir yazılım güncellemesi çıkarmıyorsun? В каком смысле - обновления не будет?
Ben bir karakter ve bir de durum yaratacağım, sen de ne zaman istersen atlayacaksın. Я сейчас придумаю персонажа и ситуацию, а ты вступишь, когда прочувствуешь все это.
Nokia Lumia 1020, önceden kurulmuş bir Amber güncellemesi ile Windows Phone 8 çalıştırıyor. Model Windows Phone 8.1 Lumia Denim olarak adlandırılan bir güncelleme alabilir. Donanım nedeniyle telefon Windows 10 Mobile yükseltmesi almadı. Nokia Lumia 1020 работает под управлением операционной системы Windows Phone 8 c предустановленным обновлением Amber (доступно обновление до Windows Phone 8.1 под названием Lumia Denim).
Ne vahim bir durum. Какое печальное положение дел!
Nisan 2005'te Apple, ses performansını artırmak için iSight için bir yazılım güncellemesi yayınladı. В апреле 2005 года Apple выпустила обновление для iSight для улучшения звука.
Acil durum numaranız, kimseniz yok mu? Не с кем связаться в экстренном случае?
Nokia Lumia 1520, önceden kurulmuş Lumia Black güncellemesi ile Windows Phone 8 işletim sisteminde çalışır. Nokia Lumia 1520 работает под управлением операционной системы Windows Phone 8 c предустановленным обновлением Lumia Black.
Bu durum senin yaşındakilerde sıkça görülür. Это обычное дело в твоём возрасте...
iOS 6 güncellemesi, oyuncuların diğer oyuncuları liderlik skorlarına yenip yenmesi veya başarı kazanması için bir yol olan "Challenges" ekledi. Обновление iOS 6 добавило вызовы, способ для игроков бросить вызов другим игрокам, чтобы бить оценки лидеров или зарабатывать достижения.
Başkan "özel durum" derken neyi kastediyor? Что Президент подразумевается под "личное дело"?
Acil bir durum var ve nöbetteki doktor buraya dakika uzaklıkta. Там экстренный случай, а дежурный доктор в минутах отсюда.
İşin özü, burada kaçınmaya çalıştığım bir durum var. Дело в том, что я пытаюсь избежать ситуации.
Durum maalesef kontrolden çıktı. Ситуация вышла из-под контроля.
Bu ilişkimiz için çok hassas bir durum. Это весьма деликатная ситуация для наших отношений.
Öyle bir durum yarattın ki oğlumuz kendine avukat tutmak zorunda kaldı. Ты создала ситуацию, в которой нашему сыну пришлось нанять адвоката.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!