Примеры употребления "doğum yapmak" в турецком

<>
Lori doğum yapmak üzere. У Лори подходит срок.
Bir kız geldi, yaşındaydı ve doğum yapmak üzereydi. Пришла та девушка.. Ей было, вот-вот родит.
Bayan Austen, adada doğum yapmak nasıl bir duyguydu? Мисс Остин, каково это было рожать на острове?
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Doğum günün kutlu olsun Adam! С днём рождения, Адам!
Hayır. Şirketim tarifi almak için ne gerekiyorsa yapmak istiyor. Моя компания хочет сделать все, чтобы получить рецепт.
Ailemin kutsal atalarına ait doğum bölgesi. Это священные нерестилища предков моего рода.
Bazen satıcılar kendi özel karışımlarını yapmak için kokainle başka uyuşturucuları karıştırır. Иногда дилеры смешивают кокаин с другими наркотиками, делают свою смесь.
Ama çocuğumun doğum günü partisine gelebilir misiniz acaba? А можно вас попросить на день рождение прийти?
Nerede yapmak istersem, orada yaparım. Я могу заниматься, где пожелаю.
Bugün doğum günüm de. Сегодня мой день рождения.
Onu buranın idarecisi yapmak için anlaşmışlardı. Они согласились сделать его здешним губернатором.
Yoksa doğum günüm için mi? В честь моего дня рождения?
İnanılmaz bir yaratıktı ve onunla ilgili bir müzikal yapmak çok parlak bir fikir. Она была потрясающим созданием, и это великолепная идея сделать о ней мюзикл.
Doğum günün kutlu olsun kanka. С днём рождения, приятель!
Beni astronot mu yapmak istiyorlar? Они хотят меня сделать астронавтом?
"Doğum günün mü? У тебя день рождения?
Bir seri test yapmak zorundayız. Мы должны сделать ряд тестов.
Doğum tarihleri çok yakın. Дни рождения почти совпадают.
Bir işi yapmak vardır bir de yapmamak vardır. Bu kadar! Есть дело, которое надо раскрыть, и больше ничего!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!