Примеры употребления "diye düşünerek" в турецком

<>
Ve ben de, sadece ben varım diye düşünerek büyüdüm. И я вырос, думая, что был единственным сыном.
"Bu adam bana ne yaptırıyor böyle" diye düşünerek koştum durdum. Я носилась и думала: "Что он заставляет меня делать?"
"Böylesine çeşitli bir topluluk"... diye bahsediyor Fisher. Может быть потому, что многие из них - эмигранты.
Kalabalık olmayacağını düşünerek filmin başlamasından birkaç dakika önce salona vardık. Когда - то мысль о том, чтобы пойти в кино, вызывала волнение.
Yani yarın biraz erken çıkabilirim diye umuyordum. Поэтому я завтра хотел бы уйти пораньше.
O zaman imha etmeye devam edeceksin ama düşünerek ve yaşayarak fakat kusurlu olarak mı? Значит, ты продолжишь уничтожать все, что живет и думает, все несовершенное?
Kim daha yavaş ölecek diye bir yarışma yapmıyoruz burada. Это вовсе не соревнование, кто может умереть медленней!
Sadece yaparak, düşünerek değil. Не думать, просто делать.
Benim endişeme göre ortak zemin diye bir şey yok. Компромисса здесь быть не может, таково мое мнение.
Herkes yolların ileride yine kesişeceğini düşünerek bir yol seçip, o yolda devam eder. Каждый выбирает свою дорогу, думая, что рано или поздно они вновь сойдутся.
Kafan iyi olsun diye geldiysen evinde kalsan da olurdu. Если чтобы дуть, то мог просто дома остаться.
Neyi düşünerek yaptın bunu? О чём ты думала?
Eskiden Nico diye biriyle çalışırdı, ama o herif de bu işleri bıraktı. Обычно он работал с человеком по имени Нико, он тот уже завязал.
Senin yaşında birinin, benim gibi biriyle ilgilenebileceğini düşünerek büyük aptallık ettim. Öyle demeyin şimdi. Мне было глупо думать, что кто-то твоего возраста может заинтересоваться в ком-то вроде меня.
Castle, bomba imha ekibinde bir gelişme var mıymış diye bakmaya git sen. Tamam. Касл, почему бы тебе не узнать, есть ли новая информация от саперов?
Yatakta o gün olan her şeyi düşünerek yatarım. Я лежал в постели, думая обо всём, что произошло в тот день.
Arabayı verir mi diye anneme bir sormam lazım. Я спрошу у мамы смогу ли взять машину.
Ve istedik diye hemen söyleyecekler mi sanıyorsun? И они просто так о ней расскажут?
Yarın için desteğe ihtiyacın olur diye. На завтра, вдруг понадобится подкрепление.
Virginia Mackay öldü, Ted Baldwin komada, sırf sen ünlü bir sanatçının tablosuna sahip olabilesin diye. Вирджиния Маккей умерла, Тед Болдуин в коме, только так вы смогли завладеть картиной известного художника.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!