Примеры употребления "думая" в русском

<>
И сейчас она едет домой, думая, что ты преуспел больше неё. Yaptım. Şimdi evine gidip, senin ondan daha çabuk hayatına devam ettiğini düşünecek.
Ты предвосхищал его шаги, думая, что сделал бы сам. Onun ne yapacağını, kendin nasıl yaparsın diye düşünerek tahmin ettin.
Ну, она, наверное, там, на небесах смотрит на нас, думая: Büyük ihtimal o şimdi yukarılarda bir yerde, cennetten aşağıya bize bakıp, şöyle diyordur:
Думая, я всё ясно объяснил. Gayet açıkça belli ettim onu evet.
То есть улыбался, думая о своих чувствах, ощущениях, которые музыка привнесла в мою жизнь. Demek istediğim, gülümsüyordum, ne hissettiğim hakkında düşünüyordum, deneyim yapıyordum, müzik hayatıma neler katıyor.
Интересно, мастурбирует ли сейчас Монро, думая обо мне? Acaba Monroe bu gece beni düşünüp otuz bir çekiyor mu?
Я отступил, думая, что их никак не одолеть. Onları yenmenin hiçbir yolu olmadığını düşündüğüm için geri adım attım.
Каждый выбирает свою дорогу, думая, что рано или поздно они вновь сойдутся. Herkes yolların ileride yine kesişeceğini düşünerek bir yol seçip, o yolda devam eder.
К сожалению, он сделал ошибку думая, что о сроках можно договорится. Maalesef ki şartların pazarlığa açık olduğu fikrine kapılma hatası yaptı. Moses'dan geldi. Pardon.
Там думая будет бар. Sanırım açık bar olacak.
И я вырос, думая, что был единственным сыном. Ve ben de, sadece ben varım diye düşünerek büyüdüm.
Я лежал в постели, думая обо всём, что произошло в тот день. Yatakta o gün olan her şeyi düşünerek yatarım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!