Примеры употребления "смогли" в русском

<>
И как же русские смогли выйти на нас? Peki o Ruslar bizi nasıl oldu da buldu?
Но не смогли удержать. Ama uzun süre tutamadın.
Денни, вы смогли. Yapamadım işte, yapamadım.
Они не смогли бы развернуть эту операцию без помощи изнутри. Operasyonlarını erteleyemezler o yüzden de mutlaka içeriden yardım alıyor olmalılar.
Сьюзи сказала мне подготовить тело, чтобы родственники смогли ее забрать. Susie, bana hazır olduğunu söyledi, böylece ailesine teslim edilebilir.
Вы смогли позвать на помощь? Yardım çağırma şansınız oldu mu?
Я так рада вы смогли прийти. Gelebildiğiniz için o kadar sevindim ki.
Как его вообще смогли раскрыть? Kimliği nasıl ifşa oldu ki?
Чтобы вы смогли избавиться от меня? Siz de benden kurtulun diye mi?
Адрес потерялся, и мы не смогли доставить ее родителям. Adres bilgileri ortadan kalktı, bu yüzden onu teslim edemedik.
С этой господствующей высоты, мы смогли оттеснить федералов, готовя плацдарм для мощной атаки Пикетта, Бобби! Bu kilit nokta sayesinde federal birlikleri geri püskürttük. Ve böylece Pickett'in muhteşem saldırısına zemin hazırlamış olduk, Bobby.
Нет возможности проследить его до IP адреса, но мы смогли вычленить его цифровой отпечаток. IP adresini * takip etmenin hiç bir yolu yok, ama dijital izlerini bulmayı başardık.
Поэтому они смогли преследовать нас. Bizi bu şekilde takip ettiler.
Мы хотим работать до обеда.. чтобы все смогли подготовиться к празднику. yarım gün tatil edeceğiz böylece herkes uzun bir hafta sonu tatili yapabilecek.
Но разве это не интересная мысль? то смогли бы об этом догадаться? Öyleyse senin sevdiğin B kızlarda mı öyle? O sayılmaz. Onlar sanal gelinlerim.
Ну так вот, мы с коллегами поспорили и своими умами не смогли прийти к одному ответу. Her neyse, ben ve iş arkadaşlarım, aramızda bir tane sağlıklı bir zihin ve beden bulamadık.
Чтобы мы смогли жить. Geri kalanımız yaşayabilsin diye.
Наши технологии позволили нам путешествовать вне времени, и мы смогли наблюдать за собственным рождением. Teknolojimiz bize eşsiz şekilde zaman içinde ve dışında gezinmemize olanak sağlıyor. Bu şekilde başlangıçlarımızı gözlemleyebiliyoruz.
Только несколько человек смогли спастись. Sadece bir kaçımız kurtulmayı başardık.
ЦРУ и Интерпол проверяют эту Симу, но до сих пор, не смогли найти ничего подозрительного. CIA Sima'nın geçmişini araştırıyor ama şimdiye kadar sinir gazı yapan bir kadın ile ilgili hiçbir şey bulamadılar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!