Примеры употребления "din adamı" в турецком

<>
Bu durumda bir klişe sayılabilir. Din adamı bir papaz cinsel kaçamaklardan zevk alıyor. Практически клише по сути - уважаемый человек в рясе, увлеченный чувственными авантюрами.
Sana yardımı dokunabilecek bir Yahudi din adamı var. Есть один раввин, который сможет помочь тебе.
Hiç din adamı yoktu ama herkes kendisi öyleymiş gibi davranıyordu. Священника не было, хотя все изображали из себя священников.
Bay Tartuffe bir din adamı değil. Г- н Тартюф не настоящий церковник.
Ama sanırım komedi bir din adamı için fazla dünyevi. Но я подумал, что комедии только для мирян.
Sanırım bir din adamı. Какой-то священник, кажется.
Böylece tanrıları kızdırmamak için büyük bir din adamı endüstrisi doğdu. И возникла целая индустрия жрецов, чтобы боги меньше гневались.
"سید مجتبى شیرازی", Arapça: "السيد مجتبى الحسيني الشيرازي"). Şii din adamı. "????? ??????? ????????") - Иракский шиитский священнослужитель.
7 Aralık 283, Roma), 4 Ocak 275 tarihinden ölüm tarihi olan 7 Aralık 283 tarihine kadar papalık yapmış İtalyan din adamı. ? - 7 декабря 283) - епископ Рима с 4 января 275 года по 7 декабря 283 года.
3 Ocak 236) 21 Kasım 235 tarihinden ölümüne dek Roma Piskoposluğu görevinde bulunmuş din adamı, papa. ? - 3 января 236) - епископ Рима с 21 ноября 235 года по 3 января 236 года.
Ama sırf adamı çok sevdiğim için bunu söylemiştim, sevgi bazen bize saçma şeyler yapmaya itiyor. Но я предложила это только потому, что мне действительно нравился парень, и вы знаете, что любовь иногда заставляет нас совершать глупые поступки.
Bay Din hakkında ne diyorsunuz? Что скажете насчет мистера Диксона?
Şurada sigara içen adamı görüyor musun? Видишь вон там парня с сигаретой?
Ama tek din siz değilsiniz. Но ваша религия не единственная.
Köşedeki adamı görüyor musun? Видишь парня на углу?
Ahlak, bilim, din, politika, spor, aşk. Нравственность, наука, религия, политика, спорт, любовь.
Bu haftanın sonunda, o adamı seçeceğiz. Kıpırdayın! К концу этой недели мы выберем этого человека.
Ve Din hiç konuşmuyor. Ve.. А Диксон не хочет разговаривать...
Bana emri veren adamı ele vermeyi teklif ediyor. Он предложил мне сдать человека, отдавшего приказ.
Din, kilisede düğün falan. Религия, венчание в церкви.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!