Примеры употребления "devre dışı bıraktı" в турецком

<>
Whitmore kraliçenin gemisini yok etti, kızı ise kalkanını devre dışı bıraktı. Уитмор уничтожил корабль королевы, а его дочь вырубила её защитное поле.
Endişelenme Mackintosh bunu da devre dışı bıraktı. Не беспокойся, Макинтош отключит и его.
Gösteriyi dağıtma emri verildiğinde GPS otomatik olarak bölgedeki bütün kayıt cihazlarını devre dışı bıraktı. Когда поступил приказ разогнать демонстрацию, GPS автоматически отключили все записывающие устройства в округе.
Biri yangın alarmını devre dışı bıraktı ve havalandırma sisteminden biyolojik bir silahı yaymak üzereler. Кто-то отключил пожарную тревогу, и они вот-вот выпустят биологическое оружие через вентиляционную систему.
Aslında o daha uzaktaki tanrıları oyun dışı bıraktı. И вывел из игры большую часть прочих богов.
Bazı silah sistemleri devre dışı kaldı. Пятница? Боевые системы частично отключены.
Yaşam desteği devre dışı. Система жизнеобеспечения не функционирует.
Eğer kişisel koruması devre dışı bırakılabilirse, ana dünyasının kontrolü ele geçirilebilir. Его родной мир можно захватить, если его личная охрана будет уничтожена.
Sistemlerini, en önemlisi de uçak üzerindeki kontrollerini devre dışı bırakın. Отключите их системы, важнее всего - контроль за нашим самолетом.
Yani beni devre dışı mı bırakıyorsun? Значит, ты отшить меня решил?
Warp sürücüsü devre dışı. Варп двигатели не работают.
Korku katının tümü devre dışı kaldı. Весь зал ужаса вышел из строя.
Şüphelilerden birisi bodrumdaki alarmı devre dışı bırakmış. Один подозреваемый обошел сигнализацию в цокольном этаже.
Devre dışı bırakmak için GPS sinyali yolluyorum. Запускаю GPS-обманку, чтобы отключить это. Отлично...
Sen Ward'a nükleer bombayı devre dışı bırakmayı öğretmiş adamsın. Ты - парень, научивший Уорда обезвреживать ядерные бомбы.
Dış kalkanlar hala devre dışı. Внешние щиты всё ещё отключены.
Normal şartlar altında, bir dron gereksiz olduğunu öğrendiğinde kendini devre dışı bırakır. Обычно, когда дроны узнают, что они несущественны, они деактивируют себя.
İtme ve büküm motorları devre dışı. Импульсные двигатели и двигатели искривления отключены.
Bizi devre dışı bırakmayı göze alamazsın Cosima. Ты не можешь исключить нас, Косима.
Tüm güvenlik sistemini devre dışı bırakabilir. Выведет из строя все системы защиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!