Примеры употребления "devam etsin" в турецком

<>
Ama bırak hayatına devam etsin. Но ты должен отпустить её.
O zaman iznin olmadan devam etsin. Тогда пусть продолжает без вашего разрешения.
O çocuğu nerede bulabileceğimi söyleyin, maç devam etsin. Скажите, где его найти, и продолжите игру.
"Antropoit devam etsin. "Антропоид продолжать".
Drone kızın peşinden devam etsin. Пусть дрон охотится на девку.
Tüm istasyonlar gemiyi izleyip görüntülemeye devam etsin. Всем станциям следить и мониторить это судно.
Kalanlar ateşe devam etsin. Остальные, продолжать огонь!
İletişime geçme ve onlar yollarına devam etsin. Не обращай внимание, и они отстанут.
Bırakalım öyle düşünmeye devam etsin. Пусть и дальше так думает.
Küçük Kuşlar bombalamaya başlasın ve bütün gece devam etsin. "Пичуги" пусть до самого утра зачищают территорию.
Oynamaya devam etsin ki, göreyim. Пусть все идет, как задумано.
Formosa ve Vietnam hükümeti arasında milyon dolarlık bir anlaşma olmasına rağmen, hükümetin yavaş hareket etmesi ve çelik fabrikasının sahibi olan holdingin sorumluluktan yoksun oluşunun yarattığı öfke ve hüsran ülke sınırlarını aştı ve geçen bir yılda da devam etti. Медлительность правительства, а также отсутствие подотчетности в отношении металлургического завода вызвали гнев и отчаяние, которые вылились в массовые протесты по всей стране и продолжаются уже целый год, хотя правительство Вьетнама и заключило с заводом соглашение на миллионов долларов США.
Biri, yardım etsin lütfen! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите!
Makalenin yazıldığı yaz aylarının sonlarına doğru, Kriz Dernekleri ve Genç Yaşıt Eğitimi Birliği ('Y - PEER "), neden kız kaçırma geleneğine karşı mücadele edilmesi gerektiğini anlatan kısa skeçler sunarak karşı kampanyalarına devam etti. Позднее тем же летом была написана статья, а Ассоциация кризисных центров и Молодёжная сеть равного обучения "Y - PEER" продолжили кампанию посредством небольших зарисовок о том, почему нужно бороться с похищением невест.
Biri ona yardım etsin! Помогите ей, кто-нибудь!
İnsan vücudu ölü olmasına rağmen aktif olmaya devam ediyor. Будучи мертвыми, человеческие тела все еще остаются активными.
Sana karanlık yerlerden ışığa çıkmak için yardım etsin. Пусть оно проведет тебя через тьму к свету.
Söyleyecek bir şeyin yokmuş gibi davranmaya devam mı edeceğiz? Или продолжим притворяться, что тебя ничего не тревожит?
Dennis veya Tony yardım etsin. Пусть помогут Деннис или Тони.
Kafa sallayıp, yoluma devam etmek istiyorum. Я хочу просто кивнуть и идти дальше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!