Примеры употребления "dergi" в турецком

<>
Göğüs tıraşı olan, dergi okuyan pilates yapan ve yoğurt yiyen bir millet olduk. Мы стали расой бреющих грудь.. читающих журнал, занимающихся йогой, поедателей йогуртов.
Dergi, bu makaleyi basmak için her türlü hakka sahip. У журнала есть все права, чтобы опубликовать эту статью.
Cesedi Barnes Noble'ın dergi reyonunda bulundu. - Okuyormuş gibi görünsün diye duvara dayamışlar. Тело обнаружено в отделе журналов Барнс-энд-Ноубл, в такой позе, словно она читает.
Ben'in oğlu bir hafta önce dergi sattı. Сын Бена продавал журналы неделю тому назад.
Aynı senede, Gandy dört dergi kapağı ve beş moda makalesi için fotoğraf çekiminde yer aldı. В том же году Дэвид был на четырех обложках журналов и участвовал в пяти модных фотоссесиях.
Eserleri büyük gazete, dergi ve kitaplarda dünya çapında yer almıştır. 2010 yılından beri çalışmaları Avrupa, Asya ve Rusya "daki sanat galerileri ve müzelerinin popülaritesini artırmaya başlamıştır. Его творчество было отмечено в крупных газетах, журналах и книгах по всему миру, и с 2010 года его работы стали регулярно выставляться в художественных галереях и музеях Европы, Азии и России.
Mesela, ona üç gün önce açık saçık dergi gösterdim. Например, я демонстрировал ему неприличный журнал дня три назад.
Ayrıca dergi fikrine nasıl karar verdiğini de paylaştı: Она также рассказала, как ей пришла идея для журнала:
Bir şişe su almıştın ve birkaç dergi okuyordun... Ты купила бутылку воды и прочла парочку журналов...
Peki, Ben dergi satıyorum, bilirsin abonelik ve diğer şeyler. В общем, я продаю журналы, подписки и всё такое.
2012'de on altı dergi kapağı, on sekiz moda makalesinde yer aldı ve Banana Republic, Lucky Brand Jeans, El Palacio de Hierro ve Marks & Spencer için modellik yaptı. В 2012 году Ганди появился уже на шестнадцати обложках журналов и участвовал в восемнадцати показах мод, а также снимался для Banana Republic, Lucky Brand Jeans, El Palacio de Hierro и Marks & Spencer.
400. sayısını Eylül 2008'de yayımlayan dergi Ekim 2009'da 30. yıl dönümünü kutladı. Четырёхсотый выпуск вышел в сентябре 2008 года, а в октябре 2009 года журнал отметил своё тридцатилетие.
Hatta bir keresinde dergi kapağı bile oldular. Ki bu da aile içinde yılarca dalga konusu oldu. И даже однажды появились на обложке журнала, из-за чего над семьёй потешались ещё много лет.
1947'den başlayarak çeşitli dergi ve gazetelerde sinema yazıları yazdı. С 1947 года писал статьи для различных газет и журналов, пишущих о кинематографе.
Şu an resim yapıyor. Ayrıca dergi ve gazetelerde yazılar yazıyor. Он теперь рисует и пишет письма в газеты и журналы.
Ben bir dergi ve sen de gerçek bir kitap okurken sessizlik içinde oturmak ister misin? Хочешь уютно молчать со мной, пока я читаю журнал, а ты настоящую книгу?
Nisan 2011 "de Esquire Dergi" sinin yaptığı oylamada yaşayan en seksi kadın seçilmiştir. В апреле 2011 года Катрина Боуден признана самой сексуальной женщиной по версии журнала Esquire.
pound yiyecek ve pound'da sigara, dergi gibi lüks giderler için vermeyi öneriyorum. Советую тратить фунтов на продукты, и на роскошь вроде сигарет, журналов.
Makaleye göre, İspanyol basını tarafından tutulan bu dergi, ilk olarak Temmuz'te yayınlandı. Согласно статье, которая обратила на себя внимание СМИ всего испаноговорящего мира, ежемесячный журнал был впервые опубликован в июле года.
1990 yılında dergi dört haftada bir yayımlanmaya başladı (yılda 13 kez). В 1990 году журнал стал публиковаться один раз в четыре недели (13 раз в год).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!