Примеры употребления "deniz kenarında" в турецком

<>
Deniz kenarında bir yerde kitap okurum. Читать книги где-нибудь на берегу моря.
Jaguarıma biniyorum deniz kenarında yaşıyorum. Вожу ягуар. Живу у океана.
Deniz kenarında son bir gece geçirmek için arabayı almak istiyorum. Мне бы хотелось провести с ним последнюю ночь у моря.
Büyük babam diyor ki, zaman bir çocukmuş deniz kenarında deniz kabuklarıyla oynayan. Дедушка говорит, что это ребенок, играющий в бабки на берегу моря.
Deniz kenarında evim var. Мой дом у моря.
Fi, deniz kenarında ki lokantaya git. Фи, отправляйся к закусочной на берегу.
Birkaç kasabalı çocukla birlikte deniz kenarında oynuyordum. Я играл у воды с местными детишками.
Deniz kenarında bir ev almayı düşünüyordum. Собираюсь прикупить себе домик у моря.
Yarın deniz kenarında yürüyüşe çıkarız. Мы выйдем морскую прогулку завтра.
Muhteşem bir deniz restoranı sahibi, sahil kenarında. Владелец этого потрясающего ресторана морепродуктов прямо на пляже.
Tsuruga, Japon Deniz Kıyısı tarafında Kyoto'nun bir saat kuzeyinde küçük bir şehir. Цуруга - маленький городок на берегу Японского моря, примерно в часе езды на машине к северу от Киото.
Su kenarında, ufak bir kır evi. Он прямо на воде, небольшой коттедж.
Takaoka, Japon Deniz Kıyısı'nda başka bir küçük şehir ve son birkaç yüzyılda pek değişmeyen mahallelerde birçok eski tip Japon evlerini barındırıyor. Такаока - еще один небольшой городок на берегу Японского моря со множеством старинных японских домиков в месте, которое не менялось на протяжении нескольких сотен лет.
Siz havuz kenarında mısınız? Уже тусуетесь возле бассейна.
Hayır, bu deniz aslanıymış. Нет, это морской лев.
Bu kasabanın kenarında inatçı bir adam yaşıyormuş. На краю этого города жил упрямый человек.
Her yerde uçsuz bucaksız deniz vardır. Море - это бескрайние воды вокруг.
Kaldırımın kenarında da kopuk bir insan penisi duruyor. А у меня - человеческий пенис на обочине.
Evet hanımefendi, Deniz Piyade Teşkilatı. Так точно, мэм. Морская пехота.
Uçurumun kenarında yaşamayı bırakma kararı aldık sadece. Просто мы решили перестать ходить по краю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!