Примеры употребления "değişti" в турецком

<>
Mekân değişti, sen değiştin, New York değişti. Это место изменилось, ты изменился, Нью-Йорк изменился.
Ama uzaylı tehdidi nedeniyle, plan değişti. Но из-за инопланетной угрозы, планы изменились.
Biliyorum ki tüm dünya son yıl içinde büyük ölçüde değişti. Я понимаю, за последние лет мир изменился до неузнаваемости.
Çok uzun bir süredir yoktun ve bir çok şey değişti. Ты ушел очень давно и многое изменилось с тех пор.
Yedi yıl önce, Umbrella şirketinin yarattığı virüs yüzünden hayatlarımız sonsuza dek değişti. Семь лет назад наша жизнь круто изменилась благодаря вирусу от корпорации "Амбрелла"
Son beş dakikada Tasha ile ne değişti de sen patanadak benim kapımı çaldın? Что случилось между тобой и Ташей, что ты оказался у моих дверей?
Mesajı değişti, farklı bir şey söylüyor. Послание изменилось, он что-то другое говорит.
Şimdi de okyanuslar ve hava değişti. И сейчас океаны и погода изменились.
Madison şimdiye kadar inşa edilmeliydi ama şimdi pazar değişti. Мэдисон должен был быть построен, но рынок изменился.
Birçok şey değişti ve Rick'i özledin, biliyorum ama onu geri getirmek işleri düzeltmeyecek. Многое изменилось и ты скучаешь по Рику, но его возвращение ничего не изменит.
Bak, Harry, sadece birkaç şey değişti. Слушай, Гарри, изменилось всего несколько вещей.
Eylül olayı ile, Amerika'nın İslam'a bakış açısı hızla değişti. После сентября взгляды Америки на ее исламских жителей стремительно изменились.
Sonrasında da telefon çaldı ve her şey değişti. А потом зазвонил телефон, и все изменилось.
Bakın, nasıl da romantikti ama sonra bir şeyler değişti. Понимаете, он был романтиком, а потом что-то изменилось.
Bu dört ayda çok fazla şey değişti, yani... Много изменилось за эти четыре месяца, так что...
Burada işler biraz değişti, o sana anlatır. Тут всё немного изменилось - он тебе скажет.
Ama her şey, geçen haftaki tünel çöküşüyle birlikte değişti. Но всё изменилось на прошлой неделе, когда рухнул туннель.
Ama son birkaç haftadır, ruh hali tamamiyle değişti. Но в последние несколько недель его настроение совершенно изменилось.
Peder Duval, Philippe'i hayatının çoğunda onu gözden uzak tuttu ve Henry doğunca her şey değişti. Отец Дюваль скрывал Филиппа большую часть его жизни, но когда родился Анри, все изменилось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!