Примеры употребления "dürüst bir" в турецком

<>
Ne bekliyordun, dürüst bir kavga mı? А что ты ждал? Честной драки?
Ha unutma, dürüst bir adamı asla dolandıramazsın. И, помните, нельзя надуть честного человека.
Daha dürüst bir polise rastlamadım. Не встречал более честного полицейского.
Yani, doğru dürüst bir şeyler söylesene Deniz. То есть, скажи что-то адекватное, Дениз.
Lütfen, bana dürüst bir cevap verin. Давайте, просто дайте мне честный ответ.
Ayrıca bize, dürüst bir hayat yaşama şansı kazanmak istediğinizi söylediniz. Вы также заявили, что хотели бы и дальше честно трудиться.
Nasıl dürüst bir ilişkin olabilir ki? Как ты можешь строить честные отношения?
Ben dürüst bir adama mı benziyorum yoksa mentollu bir kabusa mı? Ох. Я выгляжу как рациональный человек или как кошмарный мятный монстр?
Dürüst bir polis vuruldu. Был застрелен честный полицейский.
Ama en azından dürüst bir şey yapmayı denemiş ve Eddie ile yüzleşmeye gitmiş. Но она по крайней мере пыталась чтобы сделать решительный шаг и признаться Эдди.
Şirketin bize doğru dürüst bir şey vereceğine eminim. Я уверена, что компания найдет нам подходящую.
İlk uşağı dürüst bir adammış, ve tüm kalbiyle krala hizmet ediyormuş. Его первый слуга был честным человеком. Он был предан королю всем сердцем.
Bana bir peri masalı anlattılar, gençleri dürüst bir hayat yaşamak için korkutmaya eğrilmiş bir efsane. Они рассказали мне сказку, легенду, придуманную, чтобы напугать молодых для наступления добродетельной жизни.
En dramatik olansa, insanoğlunun gerçekten etik ve dürüst bir şekilde davranmasını beklemek mümkün değildir. И самое печальное, что просто невозможно ждать от людей по-настоящему душевного и порядочного поведения.
Buranın dürüst bir yer olduğuna emin misin? Вы уверены, что здесь честная игра?
Ryker dürüst bir adammış. Райкер был стойким парнем.
Açıkçası son bir aydır doğru dürüst bir şey yemedim. Если честно, я уже месяц нормально не ела.
Ben bunun dürüst bir tartışma olması gerektiğini düşünüyordum. Мне казалось, речь шла об откровенной дискуссии.
Daha çok bir fahişe oğlu, Ama bu dürüst bir hataydı.. Правильнее было бы сын шлюхи, но откуда ты мог знать.
Bu şehirde doğru dürüst bir fahişe yok. Ни одной приличной шлюхи во всем городе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!