Примеры употребления "düşündü" в турецком

<>
Dukat, berbat bir fikir olduğunu düşündü. Дукат подумал, что это отвратительная идея.
Ama o sana âşık olduğunu düşündü. Но она думала, что любит.
Birkaç küçük rol teklifini geri çevirdim çünkü Alan onlarda başrol yarışını kazanmamın zor olduğunu düşündü. Я отказалась от мелких ролей, потому что Алан думал, что мне предложат главную.
Pentagon, İran'da nükleer bomba olduğunu düşündü ve bir tim yolladık. Мы думали, что Иран создал ядерную бомбу и послали спецотряд.
Sadece küçük bir parti vermeye çalışıyoruz ve ortağım iyi bir fikir olduğunu düşündü. Мы просто хотим устроить вечеринку, и мой партнёр посчитал это хорошей идеей.
Anlaşılan bu kuruntulu psikopat, yaptığı eylemin bir şekilde onların dikkatini çekeceğini düşündü. Судя по всему эта психопатка возомнила, что террактом сможет привлечь их внимание.
Ve o zengin babası da, onların oğlum için fazla iyi olduğunu düşündü. И этот её богатенький папочка считал, что они слишком хороши для него.
Ondan sonra, Sean'ın annesi hep gey olduğumuzu düşündü. После того случая мама Шона всегда считала нас голубыми.
Bundan sonra Madonna, albüme "Black Madonna" adını vermeyi düşündü ve hatta kapak görseli için yüzünü siyaha, gözlerini ise beyaza boyadığı bir fotoğraf çektirdi. После этого Мадонна решила назвать альбом "Black Madonna" ("Чёрная Мадонна"), и даже сделала фотографию для обложки, нанеся чёрный грим с белыми глазами.
1805'te, Amerika Birleşik Devletleri'nin başkentine giderken, Arikara başkanı öldü, ve Kızılderililer bu olayı Amerikanların yaptığını düşündü. В 1805 году, во время поездки в столицу США, умер вождь арикара, и индейцы решили, что американцы причастны к его гибели.
Ajan Davies, bir stajyerler gibi giyinmemin benim için iyi olacağını düşündü. Агент Дэвис подумал, что одеться, как стажеры, будет лучше...
İIk kurban Emma Jones, saldıranın asker oldugunu düşündü. Первая жертва думала, что на неё напал солдат.
O sadece olabilir düşündü öldürmek ejderha kapalı binmek, Ve onun kraliçe hep olurduonu bekliyor. Он думал, что просто уедет убивать драконов а его Королева будет вечно его ждать.
Şef başka bir şeyle uğraşmanın seni meşgul tutabileceğini düşündü. Шеф подумал, что вас надо занять чем-нибудь еще.
Düşündü de düşündü, beni aptal gibi göstermeye çalışıyor. Все думала и думала, пытаясь выставить меня идиотом.
Bay Espinosa, belki ona ufak bir iyilik yapabilirsiniz diye düşündü. Мистер Эспиноза подумал, может, вы окажите ему маленькую услугу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!