Примеры употребления "cezasız kalacağını" в турецком

<>
Benle alay etmenin cezasız kalacağını zannettin. Ты хотел безнаказанно поиздеваться надо мной?
Rusya'da Blogger Yasası İhlalleri Cezasız Kalıyor Нарушения закона о блогерах в России остаются безнаказанными
Giles geç kalacağını söyledi mi? Джайлз говорил, что задержится?
Blog yazılarında küfür, uyuşturucu kullanımına teşvik veya dini hassasiyeti rencide etmek gibi kullanımlarda bulunan kişilere para cezası kesmek ile pek önem vermeyen hukuki yaptırım nedeniyle Rus blogger yasası ihlalleri cezasız kalacak. Нарушения российского закона о блогерах остаются безнаказанными, так как правоохранительные органы, видимо, мало заботятся о наложении штрафов на тех, кто использует маты, пропагандирует использование наркотиков или оскорбляет чьи - либо религиозные чувства во время блогинга.
Sonra kimin yalnız kalacağını görürüz değil mi? Теперь посмотрим, кто останется в одиночестве.
Meclis'e karşı işlenen suçlar cezasız kalmaz. Нарушители правил Конклава не останутся безнаказанными.
Kimin hayatta kalacağını Erica seçecek. Эрика выберет, кому жить.
Neden yaptığın iyi şeyler neden cezasız kalmıyor biliyor musun? Знаешь, почему любое доброе дело не остаётся безнаказанным?
Ayrıca Louisiana'nın Catherine Durant ile kalacağını da varsayabiliriz. Предположим, что Луизиана останется с Кэтрин Дюрант.
Bunun cezasız kalmayacağı konusunda sizi temin ederim. Уверяю вас, это не останется безнаказанным.
Son uçağı kaçıramam. - Kalacağını söylemiştin. Я не могу опоздать на последний самолёт.
Bu cinayetin cezasız kalmasına izin veremem. Убийство им с рук не сойдет.
Hep yanımda kalacağını mı? Bu imkânsız. Что она действительно захочет остаться со мной?
Her zaman dünyada en son kendimin kalacağını düşünmüşümdür. Я всегда думала, что я останусь одна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!