Примеры употребления "cenaze evini" в турецком

<>
Federallere cenaze evini verdi konvoydan uzak bir yere gönderdi. Он сдаёт федералам похоронное бюро. Сбивает их со следа.
Çocuk cenaze evini kapatmış ama mumyalama işine devam mı ediyormuş? Этот парень закрыл похоронное бюро, но продолжал заниматься бальзамированием?
Sen, evini kontrol edip, radyasyon ve toksin testleri yap. Ты, проверь его дом и лабораторию на радиацию и токсины.
Hayranlık uyandıran bu methiyeyi böldüğüm için kusura bakmayın ama cenaze levazımatçısıyla görüşmeye geldim. Мне жаль прерывать ваши хвалебные речи, но мне нужно увидеть директора похорон.
Neden bahsediyorsun? -Neden evini havaya uçurdum sanıyorsun? Зачем я, по-твоему, взорвал твой дом?
Cenaze hazırlıkları çok zaman alır. Планирование похорон занимает много времени.
Bence, bebek evini Madeline'e vermeliyiz. Может, отдадим твой домик Мадлен?
Çabuk bir cenaze bizim geleneğimizdir, Müfettiş. Быстрые похороны - наш обычай, инспектор.
Bütün kabusları uzak tutup evini korumak için sadece iyi rüyaların içeri girmesine izin verir. Он должен отпугивать кошмары и впускать лишь хорошие сны, чтобы защитить твой дом.
Yeter ki cenaze kıyafetlerinden birini giyme. Только не в костюм для похорон.
Alacaklılar bu hafta evini almış ve iş yerine de ihtiyati haciz konmuş. Babasını ve evini kaybetmiş. Горячие новости - на этой неделе кредиторы забрали его дом и наложили арест на его бизнес.
Her aranjman bir cenaze için değil tatlım. Не все букеты для похорон, дорогуша.
Aylardır o ailenin evini dikizliyorsun ve nihayet kuyumcunun kasasını buldun. Oraya gidiyorsun. Malla birlikte buraya geleceksin. Ты месяцами пас дом ювелирного брокера, а как только нашел сейф, заявился с требованиями.
Cenaze hazırlıkları yapmak için vakit yok. На похороны просто нет времени. "
Telefonunu, evini dinlemeye al. Прослушивать ее телефон, квартиру.
Burada bir cenaze olduğunu görmüyorum. Aile nerede? Здесь нет ощущения похорон, нет семьи.
İnsanın kölelerini öldürmesi, evini veya kulübesini yakması gibi, değil mi? Убить собственных рабов - все равно что поджечь свой дом или хижину.
Karımın cenaze işlerini ayarlamam gerek. Я должен заняться похоронами жены.
Edie, ben senin evini yaktım. Иди, я сожгла твой дом.
Balinanın parçalanmış kemiklerini denize atışımız balina için, yas tutanı olmayan bir cenaze merasimi gibiydi. Затем белые кости кита мы сбросили в море, но эти похороны нас не огорчили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!