Примеры употребления "caddenin karşısına" в турецком

<>
Sanki caddenin karşısına bir paket sigara almaya gitmişim gibi. Будто я лишь сбегал через улицу за пачкой сигарет.
Her biri, artık her ne yaptılarsa kesin jürinin karşısına çıkacak. Кто бы из них ни предстал перед присяжными - ему конец.
Pennsylvania ile. Caddenin köşesine gidiyorum. Я по дороге в Пенсильванию.
Rehin alan adamların karşısına çıkmadan önce. Прежде чем ты появился перед бандитами.
Caddenin karşısındaki bir güvenlik kamerası. Ага. Камера наблюдения через улицу.
Onu hâkim ve jüri karşısına çıkartacağız. Он предстанет перед судьёй и присяжными.
Ve patronunun şu anda caddenin tam karşısına bir ekip gönderdiğinden eminim. А твой босс, наверное, уже отправляет команду через дорогу.
Daha önce de Denny Crane'in karşısına çıkan avukatlar görmüştüm. Я уже видел такое. Адвокаты встают против Дэнни Крейна.
Şu Columbus ve. caddenin bitiştiği yerdeki dükkâna, oldu mu? В место на пересечении Коламбуса и -ой улицы, ясно?
Onun yarın, yolun karşısına geçtiğine emin ol. Вы проследите, чтоб она завтра перешла улицу?
Hademe, caddenin iki tarafının da sadece St. Angeles personeline ayrıldığını söyledi. Уборщик сказал, что улица с двух сторон отведена для парковки персонала.
Mahallemdeki bir çocuk tren raylarının karşısına geçmeye çalışmıştı. Мальчишка из моего района попытался перебежать перед поездом.
Caddenin hemen karşısında, şurada. Вот здесь, через дорогу.
Sokağın tam karşısına açıyorum. Я открываю его напротив.
Caddenin ortasında mı duruyordun? Ты стояла на улице?
Felicity, az önce bir boğanın karşısına kırmızı bayrak salladık. Фелисити, мы только что помахали красной тряпкой перед быком.
İki gün önce Robert Brooks adında bir adam kendini güpegündüz, caddenin ortasında başından vurmuş. Мужчина выстрелил себе в голову, прямо на улице, средь бела дня. Роберт Брукс.
Siz üçünüz Kral'ın karşısına çıkarsanız ölümden başka bir şey olmaz. Но если вы предстанете перед королем, всё закончится смертью.
YIL ÖNCE Ona caddenin karşısında beni beklemesini söyledim. Я сказала ему ждать на другой стороне улицы.
Yolun karşısına geçmeme yardım etti, bana gazete okuması için davet ettim. Она помогла мне перейти улицу, а я попросил её мне почитать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!