Примеры употребления "bulana kadar" в турецком

<>
Ne kadar süreyle? Kimin yaptığını bulana kadar. Пока мы не выясним, кто это сделал.
Daha iyi bir çözüm bulana kadar burada olması daha iyi. Hadi yapalım şunu. Здесь с ним все будет в порядке, пока не придумаем что-нибудь получше.
Sadece arkana yaslanıp, menajerinin sana bir oyunculuk işi bulana kadar her kapıyı çalmasını izleyeceksin. Расслабься и позволь своему агенту стучаться во все двери Голливуда, чтобы добыть тебе роль.
Günün geri kalanını Queens'teki rehin dükkanlarında onu bulana kadar arayarak geçirdim. Остаток дня я потратила на ломбарды Квинса пока не нашла его.
IRA başka bir dağıtıcı bulana kadar beklerse, Çinliler pazarı ele geçirecek. Китайцы придут на рынок, если ИРА задержится с выбором нового распространителя.
Karısını bulmazsak, Marks papazı bulana kadar eşelemeye devam edecek. Если мы не найдём жену, Маркс постарается найти пастора.
Sana yeni bir model bulana kadar bu işini görecektir. Это сработает, пока мы не заменим тебе модель.
Üzgünüm, ama buna bir tedavi bulana kadar hiç kimse bir yere gitmiyor. Мне жаль, но пока мы не найдем лекарство никто не покинет станцию.
İçeri girmenin bir yolunu bulana kadar bunu bilmemize imkan yok. Пока не найдём способ попасть туда, никак не узнаем.
Sorumlu bir yetişkin bulana kadar, onu sorguya çekemeyeceğiz. Мы сможем допросить его только в присутствии ответственного взрослого.
Ben buradan kurtulmanın bir yolunu bulana kadar ellerini çözün. Bu hallere sizin yüzünüzden düştük bu arada. Освободитесь, пока я буду искать выход из этой ситуации, которая возникла именно из-за вас.
Yeni bir İn bulana kadar. Пока не найдем новое укрытие.
Bir çözüm bulana kadar. Пока не найдешь что-нибудь.
Ama onu bulana kadar, bu binanın her katını, her köşesini araştıracağız. Но мы проверим каждый этаж и углы этой многоэтажки пока это не выясним.
Kalıcı bir çözüm bulana kadar güvenli bir yer. Безопасно, пока мы не придумаем что-нибудь постоянное.
Termit yuvasını bulana kadar epey bir yolum var. Теперь идти, идти, до большого муравейника.
Senden bir cevap alamazsam seni bulana kadar asansörden hiç inmem. Hoşça kal. Не услышав ответа, я буду ездить на лифте и ждать его.
Biliyorum, bu sadece sen daha ilham verici bir şey bulana kadar sürecek. Я понимаю, это на время, пока не найдешь что-нибудь более походящее.
Kalinda daha çok bilgi bulana kadar bu tartışmayı bekletelim. Давайте отложим обсуждение, пока Калинда не выяснит больше.
Her yeri aradı ta ki kasanı bulana kadar. Он обыскал это место и обнаружил ваш сейф.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!