Примеры употребления "bizzat kendisini" в турецком

<>
Orada ihtiyacın olan bütün güçleri bulacaksın, Beyaz Tanrıça'nın bizzat kendisini çağırmalısın. Там тебе понадобятся все твои силы, чтобы призвать саму Белую Богиню.
Numuneleri bizzat test ettim. Я тестировала образцы лично.
Kurbanın kendisini ziyaret etsek iyi olur. Возможно нам стоит навестить саму жертву.
Ona bir şey anlatırsan bizzat gidip şehirdeki en uzun binayı bulurum ve çatısından kuğu dalışı yaparım. Если расскажешь, я лично найду самое высокое здание в городе и нырну с него рыбкой.
Melanie kendisini temsil etmiş? Она представляла себя сама.
Anlaşma için onu bizzat mı seçtin? Вы его лично для этого выбрали?
Özel ilanın, kendisini anlatıyor. Биография говорит сама за себя.
Bizzat kendisi onların çoğunu kontrol ediyor. Сам их в основном и водил.
Bu Projektör kendisini kazıp ortaya çıkmayacak. Этот Бимер сам себя не раскопает.
Emri bizzat ben verdim. Я лично отдал приказ.
Açıkçası insanın kendisini zehirlemesi çok zordur çünkü yanlış doz almak çok kolaydır. Видимо самой трудно отравить себя, так как легко получить неправильную дозу..
Hayır, döndüğümüz zaman bunu bizzat ben yapmak istiyorum. Нет, я сам этим займусь, когда вернёмся.
Diğer meşhur isimler gibi o da kendisini icat etmiştir. Как и другие великие, он сам себя создал.
Onu bizzat ben toprağa vermiştim. Я сам лично его похоронил.
Bana kendisini o verdi. Она сама отдалась мне.
Kerensky bizzat orada olacak. Говорят сам Керенский будет.
Bu olay gerçeğin kendisini değiştirecek Isabel. Это изменить саму реальность, Изабель.
Hayır, oğlunu bizzat kendisi ısırdı. Нет, он сам его покусал.
"evren kendisini bir hiçlikten varolabilir ve olacaktır." Вселенная может и желает создавать саму себя из ничего.
Tapınağın çevresindeki devriyelerimi iki katına çıkaracağım ve kutlamaya bizzat iştirak edeceğim. Я удвою число патрулей вокруг храма, и посещу празднование лично.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!