Примеры употребления "birlikte" в турецком

<>
Biriyle bu kadar uzun süre birlikte olabilmeyi hayal edebiliyor musun? Невозможно представить, что кто-то может быть вместе так долго.
Bunun üzerine kocasıyla birlikte 1947 yılında, bugünde Almanya "nın en bilinen ve en prestijli kamuoyu araştırma kuruluşunu, Allensbach Institüt für Demoskopie kurar. В 1947 г. вместе с первым мужем Эрихом Петером Нойманном она основала Алленсбахский институт по изучению общественного мнения.
Öyle ama ona olan aşkın yüzünden hep biriyle birlikte olmaktan uzak durmuştun. Конечно, но ты всегда сопротивлялась подобному из-за своей любви к нему.
Birlikte şarap barı açmak istediğin birisi değil. Винный бар с ним лучше не открывать.
Birlikte yapacağımız şey de tam olarak bu. Именно это мы с тобой и сделаем.
Evet, ama birlikte endişelenmeye başlamadan önce, babasının dönmesini bekleyelim. Но не будем расстраиваться раньше времени, подождем возвращения ее отца.
Birlikte yatağa gidiyoruz ve sen uyanıyorsun! Мы вместе спали и ты проснулась!
İsrail'in Hayfa kentindeki Technion'dan mezun olan Suraski, Andi Gutmans'la birlikte 1997 yılında PHP 3'ü geliştirmişlerdir. Выпускник Хайфского университета Технион в Израиле. Сураски и его студенческий друг Энди Гутманс создали PHP 3 в 1997 году.
Sarah, her gün orada çalışan iki dansçıya kostümlerini tiyatroya taşımalarında yardım ediyordu, bir yandan da bir gün sahnede onlarla birlikte yer alacağını hayal ediyordu. Сара ежедневно помогала двум танцовщицам нести в театр их костюмы, мечтая при этом, что когда-нибудь она выйдет рядом с ними на сцену.
2004 ve 2005'te ITV1'da "Where the Heart Is" adlı dizide ezilen Alice Harding'i canlandırdı ve "Korku, Stres ve Öfke've" Son Dedektif "adlı dizilerde babası Peter Davison'la birlikte oynadı. В 2004 - 2005 годах играла Алису Хардинг в сериале "Там, где сердце", а также выступала вместе со своим отцом, Питером Дэвисоном, в сериалах "Страх, стресс и гнев" и "Последний детектив".
Fransa'nın iyiliği için birlikte çalışmaya bir yol bulmalıyız. Ради блага Франции, мы должны работать вместе.
Daha sonra akademik çalışmalara başladı. İlk eserler olarak "Rus Halkıyla Birlikte 400 Yıl: В числе первых работ учёного - монографии "400 лет вместе с русским народом:
Ya hayalinde kadınla birlikte cennet kıyılara yelken açarsın, ya da ölmek için Siraküza'ya dönersin. Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть.
Hep birlikte şarap içtik ve aniden, o ve ben yalnız kaldık. Мы все пили вино, и внезапно мы с ним остались наедине.
Seni de görmeyi, bu işte birlikte çalışmayı çok isterim. Я очень хотел бы тебя увидеть, поработать с тобой.
Bu çok zor, hepsi birlikte yaşıyor. Это тяжело, они все живут вместе.
Diğer mallarıyla birlikte dul kadını da, ölen kocanın cenaze odasına canlı canlı kapatmak. Когда вдову заживо замуровывали в гробнице её умершего мужа. Вместе с другим его имуществом.
1846'da Edmund Sylvester ve Levi Smith birlikte simdi Olympia'nin kurulma arazilerinin kendilerine ait olduğunu belirtmişlerdir. В 1846 году Эдмунд Сильвестр и Леви Смит совместно объявили своей землю, сейчас являющуюся центром города.
Ve şimdi sen onlarla birlikte yaşıyorsun. А теперь вы опять живёте вместе.
Yani sırf paralarını geri alabilmek için geri kalan ailesiyle birlikte onu da öldürdüler. Так что они вырезали его вместе с семьей просто, чтобы вернуть деньги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!