Примеры употребления "birden ona" в турецком

<>
Birden ona kadar puanlaman gerekirse, babama kaç verirsin? Скажи правду. Как ты оцениваешь папу в этом качестве?
Bugün erken saatlerde ona katıldı. Присоединилась к нему ранее сегодня.
Birden hazır yemek firmalarıyla, çiçekçilerle, terzilerle haşır neşir olduk. И вдруг у нас повар, и флорист, и портные.
Fakat dünyanın ona en çok ihtiyaç duyduğu anda, ortadan kayboldu. Но когда мир нуждался в нем больше всего, он исчез.
Ama birden, o video yayınını yakaladım... Но когда я вдруг обнаружил эту передачу...
Ona olan duygularınla, onu mahkum ettiğin hayatı dayanılmaz bulacak. Но твое чувство к нему обрекает его на невыносимое существование.
"Bir adamın davranışları sarsılmaz bir inanca sıkıca bağlıysa kötü rüyalar, birden korkunç gerçekler halini alır." "Когда чьи-то поступки крепко связаны непоколебимой верой", чьи-то худшие кошмары внезапно становятся ужасающей реальностью. "
Onun nası olduğunu bilirsin. Ona karşı nasıl hislerim olmaz? И как я могу не иметь к нему чувств?
Birden çıkmadı, Tina. Не внезапный, Тина.
Evet. Onu hak etmiştim, ben de ona sevgililer gününde hediye verdim. Сделал на нем гравировку, и подарил ей на день святого Валентина.
Birden bire burada olması biraz garip görünüyor sadece. Просто немного странно, что он вдруг объявился.
Savaş sonrası dünya ona hiç nazik davranmadı. Послевоенный мир не был к нему добр.
Bir arkadaşla birlikteydiler, sonra birden arkadaşı dans etmeye başlıyor... Она с друзьями, и вдруг - друзья начинают танцевать...
Ona, hayatta kalma sebebimin kendisi olduğunu söyle. Сказать, что именно ради нее я выжил.
Birden korku dolu anlar yaşandı. Потом был высвобожден какой-то ужас.
Seni gerçekten ona bir güzel götüreceğim. Я отведу тебя прямо к нему.
Birden hastalandı ve öldü. Внезапно заболел и скончался.
Kaçak bir katil varken ben burada oturmuş kesik elinin beni ona götürmesini bekliyorum. Убийца бегает на свободе, а меня тут к нему полусгнившая рука ведет!
Yavaş yavaş mı oldu, yoksa birden kafayı mı yedi? Отличный был игрок. - Это произошло сразу или постепенно?
Sanırım ona birkaç kelime de olsa borçluyuz. Мы должны сказать о нем пару слов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!