Примеры употребления "biraz çaba" в турецком

<>
Biraz çaba göster lütfen. Так что сделай усилие.
Benim yanıma da gelmek için biraz çaba harcasa fena olmazdı. Мог бы сделать усилие и почаще быть со мною рядом.
Biraz daha çaba harcaman gerekiyor sadece Boyd. Тебе просто нужно приложить чуть больше усилий.
Bundan biraz daha fazla çaba göstermen gerekecek. Для этого придется приложить чуть больше усилий.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir. Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму.
Biraz mısır ve keçiler bize iyi para getirebilir. Можно продать кукурузу и козу - этого хватит.
Araçdakilerin sempatisini kazanıp ellerindeki satmak için çaba harcıyor. Для того чтобы продать свой товар, они изо всех сил стараются вызвать сочувствие у пассажиров.
Her ikisinden de biraz var açıkçası. Немного того и другого, вообще-то.
Bu, hatırlamak için çaba göstermem gereken bir şeye benziyor. Это на что-то похоже Я должна сделать усилие и вспомнить.
Peki yalancı, ama bunu söylerken biraz geri gittin. Fiziksel kaçınma işaretidir bu. Ладно, лгунья, но вы просто немного приврали, когда сказали это.
Biliyor musun, gerçekten çaba gösteriyor Maggie. Он на самом деле пытается, Мегги.
Sadece biraz susuz kaldı ve aklını kaçırdı. Он немного обезвожен и не в себе.
Ve bu sefer lütfen çaba gösterelim. И на этот раз можете постараться?
Açıl biraz, çekeyim şunu. Подвиньтесь, дайте я сниму.
Biraz daha çaba göstermek gerekecek Boyd. Тебе нужно приложить чуть больше усилий.
Sana da biraz çilginca gelmiyor mu? Это не кажется вам немного безумным?
Daha çok çaba gösterebilirdim. Я могла сделать больше.
Pekâlâ, olay biraz garipleşti. Так, становится слегка странно.
Boktan bir oyuna özen gösterip çaba sarf ediyorlar. Столько сил и страстей для довольно дерьмовой игры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!