Примеры употребления "bir tesadüf" в турецком

<>
Sırf bir tesadüf, birçok benzer tesadüfler arasında bir tesadüf. Это чистая случайность среди множества других таких же случайностей.
Bir dahaki sefer de böyle bir tesadüf yaşarsak hesabı sen ödeyeceksin. И следующее такое "совпадение" вам с рук не сойдет.
Bunun bir tesadüf olduğunu mu söylüyorsunuz? Хотите сказать, что это совпадение?
Tabii eğer mucizevi bir tesadüf yaşanmazsa. Разве что не случится какое-нибудь чудо.
Bunun bir tesadüf olmadığını söyleyebiliriz. Illinois, Alton'daki bir otelde buluşmamız. Полагаю, мы не случайно встречаемся в отеле Алтон в Иллинойсе...
Bu bir tesadüf değil, profesör. Это не просто совпадение, профессор.
Neden bir rüya ya da bir tesadüf olmasın? Возможно, это был сон или просто совпадение.
Çünkü Daryl naşladıktan hemen birkaç saat sonra Sherry'nin de gitmiş olması çok manyak bir tesadüf olmuş. Между нами говоря, это нихрена не совпадение, что они пропала сразу после бегства Дэрила.
Bu bir tesadüf olmak için çok özel bir detay. Итак, это слишком специфичные детали чтобы быть совпадением.
Bana kalırsa bu sadece bir tesadüf ve bu yüzden bir şey demedim. Мне кажется, что это все же совпадение и не более того.
Muhtemelen sadece bir tesadüf. Возможно, это совпадение.
Bir tesadüf, baba. Папа, это совпадение.
Consec denetim ekibi listedeki isimlerin tamamıyla yavaş yavaş bağlantıyı kaybediyor ve ben bunun bir tesadüf olmadığını düşünüyorum. С течением времени мы потеряли связь с членами этого списка. Я полагаю, это произошло не случайно.
Ya bu çok büyük bir tesadüf ya da ben haklıyım ve bir çeşit bağlantı var. Либо это какое-то дьявольское совпадение, либо я права, и здесь существует какая-то связь.
Talihsiz bir tesadüf gibi görünüyor. Не похоже на простое совпадение.
Bir tesadüf olabilir, olmayabilir de. Может, совпадение. Может, нет.
Bunun bir tesadüf olmadığını düşünenler de var. Некоторые думают, что это не совпадение.
Çok büyük bir tesadüf. Слишком много для совпадения.
Bu bir tesadüf değil evlât. Это не совпадение, сынок.
Doğrusu, sadece bir tesadüf olduğuna eminim. Вообще, я уверен что это совпадение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!