Примеры употребления "bir tartışma" в турецком

<>
Tamam, sağlıklı bir tartışma olsun diye, doğru diyelim. Хорошо, ради спора давай представим, что это правда.
Youtube'dan da kaldırılmış olan video, IŞİD'in "propoganda" sını yaymasına yer vermesi nedeniyle benzer materyallerin dünya çapındaki ağda ulaşılabilir olup olmaması gerektiği konusunda bir tartışma yarattı. Видео, которое также было удалено с YouTube, вызвало онлайн - дискуссию по вопросу: должен ли быть такой материал допустим в сети, учитывая, что он позволяет ИГИЛу распространять свою "пропаганду".
Eğer bu SGC'nin yeteneklerinin sorgulandığı bir tartışma ise, Hammond'ın da buna dahil olması gerekmez miydi? Если это обсуждение компетентности тех, кто управляет SGC, Разве Хэммонд не должен быть включен?
Bildiğiniz herhangi bir tartışma oldu mu? Вам известно о каких либо спорах?
Bugün, likidite ve enflasyon konusunda hararetli bir tartışma yaptık. Sonunda Isabelle, Warren Buffett'i arayarak noktayı koydu. Эм, ну, сегодня было оживленное обсуждение инфляции и ликвидности, которое Изабель завершила звонком Уоррену Баффету.
Madenlerde bir tartışma olmuş. В шахтах произошла потасовка.
Verimli bir tartışma geçireceğimizi umuyorum Bay Queen. Надеюсь на продуктивные дебаты, мистер Квин.
Her şey bir problem, her şey bir tartışma. Каждый пустяк - проблема, каждая мелочь - конфликт.
Ama ortaya büyük bir tartışma çıktı. Но вдруг переросло в серьёзный разговор.
Ben bunun dürüst bir tartışma olması gerektiğini düşünüyordum. Мне казалось, речь шла об откровенной дискуссии.
Annemle bir tartışma yaşadım. Я поссорилась с мамой.
Ama Yemen'deki durum uzun bir tartışma olmayacak. Но по ситуации в Йемене нечего обсуждать.
Geçen gün işindeki açık saçık unsurlarla ilgili ilginç bir tartışma yaptık. У нас тут была интересная дискуссия О копрофагии в твоих книгах.
Hararetli bir tartışma mı? Горячий спор о чем?
Baş haber olmak ve sporcuların emniyeti konusunda ulusal bir tartışma başlatmak dışında değer miydi? Кроме привлечения заголовков и запуска национальной дискуссии по безопасности атлетов это действительно того стоило?
Bu aile içi bir tartışma, siz... Это наш личный спор, ты!..
Sabah, Shiri ve Angel koridorda bir tartışma yaşadılar. Ранее между Шири и Ангел была ссора в коридоре.
Birkaç gün önce hararetli bir tartışma olmuştu. И пару дней назад состоялась ожесточенная дискуссия.
Resim sanatında denizlerin ve okyanusların betimlenişi bahsini bir tartışma konusu olarak öne sürebilir miyim? Могу ли я предложить темой для разговора образы морей и океанов в изобразительном искусстве?
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!