Примеры употребления "bir servete" в турецком

<>
Bir gün o Antique Roadshow programında minik bir servete bedel olacak. Однажды он будет стоить целое состояние на этой программе Antique Roadshow.
Sakın. Sakın patlama. Bu oda bir servete mal oldu. Я потратила целое состояние, чтобы отделать эту комнату.
Bu müvekkilim için bir servete mal olur. Это обойдется моему клиенту в целое состояние.
Bize bir servete mâl oluyor! Он слишком дорого нам обходится.
Düğün bir servete mal oldu. Да и свадьба дорого обошлась.
Onu yemeğe götürmen sana bir servete mal oluyordur. Кучу денег будет стоить сводить ее в ресторан.
Ama bir servete mal olur. Но это стоит бешеных денег.
Beni öldüreceksen, sana küçük bir servete mâl olacak. Собираешься бросить мне вызов? Это дорого тебе обойдется.
Bize bir servete mal oldu. Обошлась нам в целое состояние.
O yüzük vergi mükelleflerine bir servete mal oldu Bartowski. Бартовски, это кольцо обошлось налогоплательщикам в целое состояние.
Bana bir servete mal olacak. Это будет стоить мне удачи.
Bir servete mal olur. Это будет стоить состояние.
Bir servete mal olmuştur. Оно стоит целое состояние.
Bu bana bir servete mal olur. Это мне обойдётся в целое состояние!
İncelemeden hiçbir sonuç alınamadı ve bir servete mal oldu. Эта проверка стоила целое состояние - а результата нет.
Sizin devasa bir servete sahip olduğunuzu ve karıma olan ilginizi duydum. Я наслышан о вашем богатстве, и знаках внимания моей жене.
Bu sana bir servete mal olacak. Они будут тебе стоить целого состояния.
Mafya bu sayede azar azar alarak bir servete ulasti. Sonra da hükümet kapatti. Мафия сколотила на строительных контрактах состояние, прежде чем власти штата прекратили строительство.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!