Примеры употребления "bir garip" в турецком

<>
Bunu bulmam bayağı bir garip kaçıyor. Тогда довольно странно было обнаружить это.
Gözlerin bir garip bakıyor. Твои глаза выглядят странно.
Bana bir garip bakıyorsun da. Вы странно на меня смотрите.
Canım benim. Neden sesin bir garip geliyordu? Бедная Нина Зачем ты говорила чужим голосом?
Makyaj yapınca bambaşka biri olmuşsun, bir garip duruyorsun. из-за макияжа ты выглядишь так странно. - Что?
Benim bedenim titredi bir garip hissettim... Я почувствовал странную дрожь в теле...
Aksanım bir garip benim. У меня жуткий акцент.
Ducky, bu kanın kırmızısı bir garip. Даки, эта кровь выглядит неестественно красной.
Öbür türlüsü bir garip olur. Иначе это будет выглядеть странно.
Ev bana bir garip göründü. И дом кажется мне стремным.
Ruth bir çeşit takla atabiliyor, ve Garip Ashley'nin deplasmanlar için arabası var. Рут может делать колесо, а странная Эшли имеет машину для выездных соревнований.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Neden garip giysiler ve saçma hikayelerle dolu bir film izleyeyim ki? Почему я должен смотреть кино со странными костюмами и неприятной музыкой?
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Hayır, garip işaretler gibi. Нет, какие-то странные символы.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Ama genelde, onlar da garip yaratıklardır. Но в основном, они странные существа.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Zaten son günlerde evde meydana gelen ilk garip olay bu değil. Это не самое странное происшествие в этом доме в последнее время.
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli! Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!