Примеры употребления "bakın" в турецком

<>
Bakın, bu gemi eski ve hasarlı. Слушайте, этот корабль стар и поврежден.
Bakın, şu anda gerçekten çok meşgulüm. Послушайте, я действительно сейчас очень занят.
Hey çocuklar bakın, küçük hırsız gelmiş. Эй, посмотрите, пришел маленький ворюга.
Claudia, Pete güvenliğe gidip kamera kayıtlarına bakın. Клаудиа, Пит, проверьте записи камер слежения.
Bakın bu tür olaylar olduğunda eskiden ne yaparlarmış. Смотрите, что раньше делали в таких случаях.
Ne kadar aptal olabileceklerine dair bir fikir istiyorsanız, şu kadına bir bakın. Если вы хотите понять насколько идиотскими они могут быть, посмотрите на нее.
Şu ünlü kayıp gemilere de bakın. Взгляните на эти известные пропавшие корабли.
Bakın, burada oyunculuk yok, bu gerçek bir korku. Понимаете, это уже не игра, это настоящий страх.
Bakın, Howie'nin CIA teorisinden daha saçma sapan değil ya da benimkinden. Послушай, это не глупее теории о ЦРУ или.. или моей.
Bakın, yüzbaşım, nakliye masraflarını biz ödeyeceğiz. Слушай, мы транспорт твой оплатим, капитан.
Şu siyah, beyaz ve sarı çizgilere bakın. Видите эти чёрные, белые и жёлтые полоски?
Bakın Kara Swisher ne yazmış. Вот что пишет Кара Свишер:
Bakın! O ihtiyar pinti orospularına bile para vermemiş! Глядите, старый скряга даже своим шлюхам не платил!
Bakın, bunlar pazar gazeteleri için romantik hikâyeler. Поймите, это романтическая чушь для воскресной газеты.
Hadi bakalım, kıçına şaplak atayım. Bakın ne kadar da eğlenceli! Давай, попробуй вытереть ей задницу, посмотри как это весело.
Bakın, arkadaşlarımız yolda, tamam mı? Смотри, твои друзья идут, ок?
"Bakın, ben Lord Vader'ım, kahrolası dikkatinizi bana verin, tamam mı? "Эй ты, я лорд Вейдер, сюда надо слушать, понял?"
Bakın, bu adamın gemiye dönmesi lazım. Tıbbi müdahaleye ihtiyacı var. Слушайте, этому парню нужно на корабль, нужна медицинская помощь.
Bakın, bunun çıldırmış bir adamın iğrenç bir hareketi olduğunu inkar etmiyorum. Послушайте, я не отрицаю, что это был отвратительный поступок безумца.
Buna inanıyor musunuz? Gözümün içine bakın ve bana inandığınızı söyleyiniz. Посмотрите мне в глаза и скажите, что верите в это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!