Примеры употребления "bakın" в турецком с переводом "послушайте"

<>
Bakın, şu anda gerçekten çok meşgulüm. Послушайте, я действительно сейчас очень занят.
Bakın, bunun çıldırmış bir adamın iğrenç bir hareketi olduğunu inkar etmiyorum. Послушайте, я не отрицаю, что это был отвратительный поступок безумца.
Bakın, aç değilseniz, neden gidip yapacak bir şeyler bulmuyorsunuz, tv falan? Послушайте, если вы не голодны, почему бы вам не пойти посмотреть телевизор?
Bakın bu adam kesinlikle bir şey saklıyor. Послушайте, этот парень явно что-то скрывает.
Bakın, Bakan şu ana kadarki ilerlemenizden oldukça memnun. Послушайте, министр очень рад вашему прогрессу, да.
Peki, bakın, okulun yakınlarında gaddarca bir tecavüz yaşandı. Послушайте, прошлым вечером недалеко от колледжа произошло жестокое изнасилование.
Bakın, ısrar etmezdim aksi takdirde ama bu cekete ihtiyacım var. Послушайте, я бы не настаивал, но он мне нужен.
Bakın, ben buraya milyonlarca kez geldim. Послушайте, я здесь был миллион раз.
Hadi ama, bakın bu herkesin güvenliği için. Ну же. Послушайте, это для всеобщей безопасности.
Bakın sorun değil, Daphne zaten özür diledi. Послушайте, все в порядке. Дафни уже извинилась.
Bakın bu dediklerim kayıtlara geçsin, bence her ikiniz de benden iyisiniz. Послушайте, позвольте мне официально заявить. Думаю, вы оба лучше меня.
Bakın binbaşı, üstlerinize koşup, gökler yıkılıyor diye haber vermek istiyorsanız devam edin. Послушайте, майор, если вы хотите поставить свое начальство на уши - вперед.
Bakın, Bryce bu e-mail'i bana gönderdi. Послушайте, Брайс отправил это письмо мне.
Bakın, Marvin bilgisayar başında çok vakit geçiriyordu. Послушайте, Марвин проводил много времени за компьютером.
Bakın hanımefendi, beni aramayı bırakın lütfen. Послушайте леди, пожалуйста перестаньте звонить мне.
Bakın, Serena'nın doktoru dışarıdan kimseyle görüşmeden saatlik süreç ile tedavisine başlamasını tavsiye etti. Послушайте, врач Сирены рекомендовал, чтобы она начала лечение с часов без посетителей.
Bakın, Bay Jarvis, bir hakimi arayıp belge vermesi için burada bekleyebilirim. Послушайте, мистер Джарвис, я могу позвонить судье и подождать ордера здесь.
Bakın, Bart Bass gibi bir düşmana sahip olmak, ihtiyacım olan en son şey. Послушайте, последняя вещь, которая мне нужна - это враг в лице Барта Басса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!