Примеры употребления "başkenti olmuştur" в турецком

<>
1921 yılına dek Tuva'nın başkenti olmuştur. До 1921 года село было столицей Тывы.
Saint-Denis 1669'da Étienne Régnault tarafından kuruldu, ve 1738'de Réunion adasının başkenti olmuştur. Сен-Дени был основан Этьеном Реньо в 1669 году на севере острова, а в 1738 году стал столицей колонии Реюньон.
1960 yılında kazanılan bağımsızlık sonrası da şehir, yeni kurulan şehir Kongo Cumhuriyeti'nin başkenti olmuştur. После обретения страной независимости в 1960 году Браззавиль стал столицей независимой Республики Конго.
Herkesin en azından bir kez olsun benzer düşünceleri olmuştur. Наверное, у многих из нас бывают такие мысли.
Eğer Bangladeş'in başkenti Dhaka'da trafik ışıklarına takılı kalırsanız, büyük bir ihtimalle arabanınızın penceresine koşan sokak çocukları göreceksiniz. Если вы на пару минут задержитесь перед светофором в столице Бангладеш Дакке, вероятно, вы увидите рвущихся к окну вашего автомобиля детей.
Eminim hayatı boyunca soğuk suyla tıraş olmuştur. А он всегда брился без горячей воды.
Lonely Planet, için Avrupa'nın en iyi tatil yeri arasında gösterdiği Porto şehri için: "Portekiz'in kuzeyinde, canlı bir sanat başkenti ve bütçeye uygun bir tatil yeri olarak yükselmekte" diye yazıyor. Названный одним из топ европейских туристических направлений в рейтинге Lonely Planet, согласно путеводителю, город Порто на севере Португалии "появился как столица изобразительных искусств, о котором по праву говорят как о направлении огромного значения".
Canlı bir yaratık olmuştur. Он стал живым существом.
Artık başkenti ele geçirmeyecek miyiz? Столицу мы больше не берем?
Ama George sonsuza kadar bizimle birlikte olmuştur. Но Джордж с нами уже целую вечность.
"Paris son zamanda polis başkenti oldu. В последние годы Париж стал полицейской столицей.
Bu onun için zor olmuştur. Ему это должно быть нелегко.
Burası Amazonia gezegeninin başkenti. Это столица планеты Амазония.
Kesin bir şey olmuştur. Значит, что-то случилось.
Edinburgh dünyanın sağlık alanında başkenti sayılır. Ведь Эдинбург - медицинская столица мира.
Son dakika büyüleri her zaman özel alanım olmuştur. Одиннадцать часов колдовства, должно быть моей специальностью.
Evet, Ekvator'un başkenti Quito. Столица Эквадора - город Кито.
Belki iyi bir şey olmuştur. Может, что-то хорошее случилось.
Pekâlâ Birleşik Devletler'in başkenti neresidir? Отлично. Назовите столицу Соединённых Штатов.
Öyle olmuştur, lordum. Наверное, мой лорд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!