Примеры употребления "Столицу" в русском

<>
Жизнь остановилась для многих жителей, студентов, пациентов и работников города Кветта, когда премьер - министр Пакистана и сопровождающие его лица прибыли в столицу провинции Белуджистан в начале июня. Geçtiğimiz hafta Pakistan Başbakanı ve beraberindekiler Belucistan eyaletinin başkentine geldiğinde, Ketta şehri sakinleri, öğrencileri, hastaları ve çalışanlarının çoğu için hayat beklemede kaldı.
Король Томмен настаивает на возвращении его сестры в столицу? Kral Tommen, ablasının başkente dönüşü konusunda ısrarcı mı?
Он отправился в Столицу вместе с лейтенантом Хоукай. Teğmen Hawkeye ile birlikte Başkente doğru yola çıktı.
Столицу развлечений посреди пустыни. Amerika'nın çorak oyun alanına.
Когда дом Тиреллов прекратит кормить столицу, все здесь начнут голодать. Tyrell Hanesi mahsullerini başkente göndermeyi bıraktığı zaman buradaki herkes açlıktan ölecek.
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов? Biriniz bana dünyanın acayiplikler başkentine neden taşındığımı hatırlatabilir mi?
Есть прямой рейс на столицу, три раза в неделю. Başkente haftada üç gün direkt uçak var. -Gerçekten mi?
Вы пятеро будете переведены в Столицу вместе со мной. Az önce isimlerinizi saydığım beşiniz benimle Başkente transfer olacaksınız.
Я всю жизнь мечтала вырваться из Винтерфелла и переехать в столицу. Kıştepesi'nde büyürken tek istediğim şey kaçmaktı. Buraya, başkente gelmek istiyordum.
Столицу мы больше не берем? Artık başkenti ele geçirmeyecek miyiz?
Той, что умерла до его переезда в Столицу? Oh, o Merkez Şehir'e gelmeden önce ölen mi?
Шелби уехала в столицу с губернатором. Ama Shelby Vali Yardımcısı'yla birlikte Washington'da.
Иностранцы приезжают в нашу столицу убивать. Yabancılar cinayet işlemek için başkentimize geliyorlar.
Кто-нибудь мне может назвать столицу Канзаса? Kansas'ın başkentini söyleyebilecek olan var mı?
В 1805 году, во время поездки в столицу США, умер вождь арикара, и индейцы решили, что американцы причастны к его гибели. 1805'te, Amerika Birleşik Devletleri'nin başkentine giderken, Arikara başkanı öldü, ve Kızılderililer bu olayı Amerikanların yaptığını düşündü.
Позднее, в том же году Иоанн и его брат Феофил осадили столицу эмирата Каликалы Феодосиополь (современный Эрзурум). Aynı yıl daha sonra İoannis ve erkek kardeşi Theofilos Kâlikâla Emirliğinin başkenti Theodosiopolis'i (modern Erzurum) kuşattılar.
В 1889 году семья покинула Румынию и переехала в османскую столицу Стамбул, где Мехмет учился в обычной школе. 1889 yılında ailesiyle birlikte, okula kayıtlı olduğu Romanya'dan, Osmanlı başkenti İstanbul'a gitmek için ayrıldı.
В случае нападения турок на столицу одного из союзников другой должен был поспешить ему на помощь. Antlaşma koşullarına göre, iki müttefikten birinin başkenti kuşatılacak olursa, öbürü onu bütün gücüyle desteklemek zorundaydı.
Большой Токио, включающий в себя столицу Японии Токио и несколько близлежащих префектур, с населением более 30 миллионов человек является крупнейшей городской агломерацией в мире. Honshu'da bulunan Büyük Tokyo Metropolü, fiili başkent Tokyo ve bulunduğu alan çevresinde bulunan prefektörlükler ve şehirlerle birlikte 30 milyonunun üzerindeki nüfusuyla dünyanın en büyük metropoliten alanıdır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!