Примеры употребления "araştırmak için" в турецком

<>
Cinayetini araştırmak için buradayım. Я расследую его убийство.
Ajanları ve taktik ekipleri şu anda Natalie'nin dairesini araştırmak için yola çıkmış durumdalar. Они наготове, их боевые группы перекрывают район, где находится квартира Натали.
Biliyorsun Jai'nin cinayetini araştırmak için kurulan ekipte NSA da var. Как ты знаешь, АНБ вовлечено в расследование убийства Джая...
Şimdi Cutter ve Elrod'un kimin adına çalıştığını araştırmak için Dixie mafyası buraya gelecek. Мафия собирается перевернуть всю округу и выяснить на кого работали Каттер и Элрод.
Geze Gezginleri hakkındaki söylentileri araştırmak için gönderilmiştim. Меня отправили расследовать слухи о ночных странниках.
Ben araştırmak için programlandım. Я запрограммирован на расследование.
Vulkan a karşı oluşabilecek tehditleri araştırmak için buradayım. Меня, прежде всего, интересует безопасность Вулкана.
Denerim. Onu araştırmak için bir şans vermedik. У нас не было возможности изучить его.
İklim değişikliğini araştırmak için beş günlük turdalarmış. Пятидневный тур, изучение последствий изменения климата.
Araştırmak için, etrafta dolanıp duruyor. Для расследования, он исследует окрестности.
Son kocam Bart bütün aileyi araştırmak için bir dedektif tutmuştu. Мой покойный муж Барт провел расследование о всей нашей семье.
Buraya sadece balı araştırmak için geldim. ve çalışanınız benimle yüksek sesle, kaba bir şekilde konuştu. Я просто пришел сюда, спросить о меде, а ваш сотрудник разговаривал со мной надменно.
Bu teknoloji yeni aşı stratejilerini araştırmak için kullanılmaktadır. Эту технологию в настоящее время используют для разработки вакцин нового типа.
Bunu araştırmak ve hayatta kalanlara yardım etmek için gönderildik. Мы были отправлены, чтобы оказать помощь всем выжившим.
Internet'i özgür ve açık tutmak için toplumlara, üreticilere ve devletlere bu prensipleri tanımaları için çağrı yapıyoruz. Для поддержания интернет- пространства свободным и открытым, мы обращаемся к местным сообществам, производствам и странам с просьбой о признании этих принципов.
Yerel ölümleri ve nedenlerini araştırmak üzere buradayım. Мы расследуем причины смертей в этом районе.
Kızıl pandalar genellikle izinsiz avlanılmasalar da, misk geyikleri ve diğer vahşi hayvanlar için konulan tuzaklara kurban gidiyorlar. Хотя браконьеры не охотятся на красных панд, они часто попадают в ловушки для кабарги и других диких животных.
Şu anda yapabildiğimiz tek şey, beklemek ve araştırmak. Всё, что нам осталось: ждать и узнать.
İlk yağmur ve şiddetli rüzgar kendini gösterdiğinde insanlar hala ahşap panellerine çekiçle vuruyor, market alışverişlerini yapıyor, Facebook'ta canlı yayın başlatıyor ve hayatlarını tehdit eden gelgite tanık olmak için kendilerini tehlikeye atıyorlardı. Первые ливни и порывы ветра уже достигли островов, и люди продолжали заколачивать свои окна деревянными досками, совершать последние пробежки в супермаркет, вести трансляции в Facebook и рисковать жизнью, чтобы стать свидетелями смертоносного величия огромных волн и прилива.
Michele Bachmann Kongre'ye Amerikalı olmayan üyeleri araştırmak ve dedektiflik için çağırıldı. Мишель Бахманн просила провести расследование, чтобы выявить антиамериканских членов Сената.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!