Примеры употребления "ait olmadığı" в турецком

<>
Beverly Hills'e ilk taşındığımızda, hiçbir şekilde oraya ait olmadığı düşüyordum. Когда я переехала в Беверли Хиллз, я чувствовала себя аутсайдером.
Burnumu ait olmadığı bir yere soktum. Я сунул нос куда не следовало.
Keenan, 5 numara giyiyordu, yani bu izin ona ait olmadığı aşikâr. А у Кинена был -й размер, так что он ему не принадлежал.
Ve bu savaşın ait olmadığı tek yer varsa orası burasıdır. И если есть хоть одно место неподвластное войне это здесь.
O aynı zamanda kendisine ait Mısır ve Ötesi isimli blog sayfasında kendisinden şöyle bahsediyor: Также он ведет свой блог "Египет и за его пределами", где он определяет себя следующим образом:
Senin özel hayatın olmadığı da ortada. А у тебя ее вообще нет.
Bu bar bize ait! Этот бар принадлежит нам.
Herkesin kaderinde tarih kitaplarında yer almak olmadığı açık bir gerçektir. Не секрет, что не каждому суждено остаться в истории.
Bu kutunun bir zamanlar Pandora'ya, yeryüzündeki ilk kadına ait olduğu söylenir. Говорят, что он когда-то принадлежал Пандоре, первой женщине на Земле.
Hiç gazete olmadığı için mi? Потому что не было газет?
O tahviller bana ait. Эти облигации принадлежат мне.
Muhtemelen hiç çocuğum olmadığı içindir. что у меня нет детей.
Ancak bu Dağ'daki hazine Göl Kasabası'nın halkına ait değil. Ты поступил благородно. Но эти сокровища им не принадлежат.
Polisin olmadığı yerde, herşey yasaldır! Пока вокруг нет полиции все законно!
San Francisco halkına ait. Он принадлежит людям Сан-Франциско.
Hayatımda ilk kez, gerçekten de mutluyum ve benden toparlanıp hiç arkadaşımın olmadığı bir yere taşınmamı istiyorsunuz. И теперь ты хочешь чтобы я собрала вещи И уехала куда-то, где у меня нет друзей?
Ama sanırım Wood'un kendine ait planları vardı. Но похоже, у Вуда собственные планы.
Ve bu da koruyucu meleğimin söyleyişiyle bu malikanede gerçeğin olmadığı idi. Буквы заклятия подсказали мне, что в этом доме нет правды.
Aynı zamanda balmumu erzak listesi ve Dr. John Bartram'a ait olan Fransız toprağı örnekleri alınmış. Еще забрали запечатанные воском списки поставок и образцы почвы Франции, принадлежавшие доктору Джону Бартраму.
Yalan söylüyorsun. Umudun olmadığı konusunda. Ты врешь что нет надежды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!