Примеры употребления "собственные" в русском

<>
Потому что он ставит собственные условия? Kendi şartlarını kendi koyuyor diye mi?
И они должны были выращивать собственные овощи, скотину. O yüzden de kendi sebzelerini ve hayvanlarını yetiştirmek zorundaydılar.
Я не умею писать собственные истории. Kendi haberlerimi nasıl yazacağımı da bilmiyorum.
И надо пристально следить, ведь велики шансы, что свиньи поедают собственные экскременты. Ayrıca onları yakinen gözlemlemek zorundasınız zira domuz fırsatını bulunca kendi dışkısını yiyen bir hayvandır.
Его собственные системы поражены. Kendi sistemleri hasar görmüş.
Лорел принимает свои собственные решения. Laurel kendi kararlarını kendi verir.
Но похоже, у Вуда собственные планы. Ama sanırım Wood'un kendine ait planları vardı.
В детстве я даже ломал собственные игрушки в приступе гнева. Çocukken, küçük bir sinir krizinde kendi oyuncaklarımı bile kırardım.
Ты придумываешь свои собственные фризы. Sen kendi donma hareketini uydur.
У него собственные формулы для окрашивания аминокислот. Burada kendi amino asit kalıntısı formülleri var.
Его разорвали на части собственные гончие. Kendi av köpekleri tarafından paramparça edilmiş.
Мои собственные люди пытаются меня убить? Kendi halkım beni öldürmeye mi çalışıyor?
Вы не соблюли свои собственные правила. Kendi koyduğunuz kurallara riayet etmediniz dedi.
Боб Марли на собственные деньги послал оборудование из Лондона в Зимбабве. Bob Marley bunu kendi üzerine aldı ve Londra'dan Zimbabwe'ye materyel yolladı.
Самое главное, в отличие от кораблей такого же размера этот может открывать собственные гиперпространственные ворота. En önemlisi, bu boyuttaki diğer gemilerin aksine üst uzaya atlamak için kendi sıçrama noktalarını oluşturabiliyor.
Карма опоздает на ее собственные похороны. Karma kendi cenazesine bile geç kalır.
Я не знаю, что я заслужил, но я заслужил право принимать свои собственные решения. Bunun bana ne gibi haklar kazandırması gerektiğini bilmiyorum ama en azından kendi kararlarımı verme hakkını kazandırıyor.
Собственные декорации, собственные актеры. Kendi setim, kendi oyuncularım.
Вряд ли он позволит тебе иметь собственные планы. Kendi planlarını yapman konusunda da sana güvenmez bence.
Мои собственные проблемы второстепенны. Kendi sorunlarım ikinci sırada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!