Примеры употребления "adil olmak" в турецком

<>
Sıra dışı bir güzelliği var ve adil olmak gerekirse, şiddet kısmı benim fikrimdi. Она изысканно красива, и, справедливости ради, жестокость - была моей идеей.
Adil olmak gerekirse, bayağı sorumlu davrandık. Честно говоря, мы довольно легко реагировали.
Demek istediğim, sadece adil olmak için. То есть, чтобы все было по-честному.
Yani adil olmak gerekirse her yerde ağaçlar var. Но если подумать, деревья есть почти везде.
Gerçi, adil olmak gerekirse, bu kafeinin etkiside olabilir. И, если честно, вероятно, это из-за кофеина.
Ama, adil olmak gerekirse, bir kalbe sahip değildim. Хотя, справедливости ради, у меня не было сердца.
İlk yağmur ve şiddetli rüzgar kendini gösterdiğinde insanlar hala ahşap panellerine çekiçle vuruyor, market alışverişlerini yapıyor, Facebook'ta canlı yayın başlatıyor ve hayatlarını tehdit eden gelgite tanık olmak için kendilerini tehlikeye atıyorlardı. Первые ливни и порывы ветра уже достигли островов, и люди продолжали заколачивать свои окна деревянными досками, совершать последние пробежки в супермаркет, вести трансляции в Facebook и рисковать жизнью, чтобы стать свидетелями смертоносного величия огромных волн и прилива.
Bu adil geliyor mu, Bayan Florrick? Звучит ли это справедливо, миссис Флоррик?
Yetkililer halkın öfkesiyle karşılaştığında sorumluluk sahibi bir hükümet, profesyonel ve cesur olmak zorundadır. (Власть обязана) стать ответственным правительством, профессиональным и смелым, когда сталкивается с недовольством людей.
Haklısınız, biraz adil olalım. Да, давайте будем справедливыми.
Normalde kendileri de oyuncu olmak ister. Обычно они сами хотят стать актерами.
Muhtemelen adil değil, ama seni daha yüksek standartlarla değerlendirdim. Возможно, это не справедливо, Но я ожидал большего.
Halen astronot mu olmak istiyorsun? Все ещё хочешь стать космонавтом?
Sizin, adil biri olduğunuzu duydum. Я слышал, вы честный человек.
Vali mi olmak istiyordu? Он хотел стать губернатором?
Nedense evlilik pek adil gelmiyor. Просто брак кажется мне нечестным.
İnsan olmak için her şeyden vaz mı geçtin? Ты отказалась от всего, чтобы стать человеком?
Adil olmayabilir ama hayat böyle. Нечестно, но такова жизнь.
İnsan olmak için çok çalıştım. Я очень стараюсь стать человеком.
Bana Ajan Keen'e adil bir yargılama yapılacağına söz verdin. Ты обещал, что агента Кин ждет справедливый суд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!