Примеры употребления "acı çekmeyi" в турецком

<>
Bir insan neden acı çekmeyi seçer anlayamıyorum. Не понимаю, почему люди предпочитают страдать.
Kısacık değerli hayatlarını harcadıkları için acı çekmeyi hak ediyorlar. Они заслуживают муки за растрату их мимолетных драгоценных жизней.
Sen korkunç bir şey yapmış, acı çekmeyi hak eden yaşamayı hak etmeyen birini görüyorsun. Ты видишь того, кто сделал нечто ужасное. Кто заслуживает страданий. Кто не заслуживает жизни.
Genelleyecek olursak Batı Avrupa Kilisesi acı çekmeyi, Rum Ortodoks Kilisesi ise mutluluğu temsil eder. Проще говоря - Западная Церковь есть Церковь страдания, и Восточная Церковь есть Церковь счастья.
acı çekmeyi öğrenmek için. Может, учишься страдать.
Acı çekmeyi bırakmanın tek yolu bu. Это единственный способ избавиться от боли.
Acı, nefret, kıskançlık... Боль, ненависть, зависть...
Bayan Simmons, bizim için reklam çekmeyi düşünür müsünüz? Мисс Симмонс, не согласитесь сделать рекламу для нас?
Bu güzellik kötüleri hızlı iyileri ise yavaş ve acı bir şekilde öldürür. Эта красавица убивает плохих быстро, а хороших - мучительно и долго.
Zekice mi? Ayrıntılar için dikkatini çekmeyi umuyordum. Yanılmışım. Да да просто хотел, чтобы вы его заметили.
büyük mutluluk ve büyük acı. Много счастья и много страданий.
Dikkat çekmeyi seviyorsun değil mi Bart? Нравится внимание, да, Барт?
Bir nebze bile olsun acı ya da heyecan hissetmiyorum. Я давно не чувствую ни боли, ни радости.
Ama Alicia'nın sadece kadın ortaklarla fotoğrafını çekmeyi istiyor. Но он хочет снять только женщин-партнеров с ней?
Bu aşılardan ailene veya herhangi birine bahsedersen aklının alamayacağı kadar acı verici ve yavaş şekilde ölmeni sağlarım. Расскажешь про это родителям, кому угодно, и я позволю тебе умереть медленной и мучительной смертью.
El hareketi çekmeyi unuttun. Забыла в зад бортануть.
Tüm acı ve dehşet senin için mi yaşandı, ya da yaşatıldı? Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
Portre çekmeyi ne zaman bıraktın? Когда ты перестал делать портреты?
Acı yoksa, kazançta olmaz, değil mi? Без боли нет победы, не так ли?
Kendim çekmeyi tercih ederim. Я предпочитаю брать свое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!