Примеры употребления "açıklama" в турецком

<>
Bir şeyler öğrenir öğrenmez, resmi bir açıklama yapacağız. Как только что-то узнаем, мы сделаем официальное заявление.
Eğer bu duruma getirebileceğin başka bir açıklama varsa, lütfen anlat bana. Так что если есть любое другое объяснение, пожалуйста, расскажи мне.
Ben senin kraliçenim bana bir açıklama borçlusun. Я твоя королева. Ты должен мне объяснить.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
SG-1'in silahlarını ve vericilerini hiçbir açıklama yapmadan verdiler, öyle mi? Они просто отдали вам оружие и передатчики SG-1 без какого-либо объяснения?
Narnlar da aynı şeye karar verir ve ortak bir açıklama yaparsak faydası olabilir. Если Нарн сделает то же самое в совместном заявлении это может им помочь.
Uçak kaçırma ve mücadele en mantıklı açıklama olacak. Захват и борьба были бы наиболее логичным объяснением.
Detaylı açıklama için doktoru çağıracağım ama şimdi sadece şu yaraya bakalım. Доктор вам всё объяснит, но сейчас мне надо проверить швы.
Aslında başını belaya sokan özürler oldu, yani evet, resmiyette bir açıklama. Ну, именно извинения втянули тебя в это, поэтому официально это заявление.
Mary Alice, bana bir açıklama borçlu değilsin. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
Onu görmeye gidip açıklama mı yapmalıydım yoksa eve gidip beklemeli miydim? Найти её и всё объяснить? Или отправиться домой и ждать?
Yalnızca çalıştığım zaman için teşekkür etti, şans diledi müsaade istedi, başka açıklama yapmadı. Он просто поблагодарил за мое время, пожелал удачи, извинился, без дальнейших объяснений.
Birkaç kesik ve çürük farklı, birini sakat bırakıp uzuvlarını kesmeniz için bir açıklama yapmanız gerekir. Пара ссадин - дело житейское. Но если вы сдадите им покалеченного человека, придётся давать объяснения.
Duruşmadan bir gün önce Ross yazılı bir açıklama yaptı. За день до суда, Росс предоставил письменное заявление.
Ama en nihayetinde en kolay açıklama genelde doğru olan olur. Но к концу дня, простейшее объяснение обычно самое верное.
Ona açıklama yapabilecek biri var mı? Sanırım ben yapamayacağım. Кто-нибудь может ей объяснить, потому что я уже сдаюсь!
Bu akşam, başından beri temiz bir kampanya yürüttüğümüzü vurgulayan bir açıklama yapacağız. Мы сделаем заявление сегодняшним вечером, подчеркнём нашу твердую позицию по честным выборам.
Şimdi tekrar buluşmamız gerekiyor. Belki oğlunun bu harekinin sebebine bir açıklama getirebilir. Теперь нам снова нужно встретиться и попытаться найти объяснение действий его сына.
Ben sana açıklama imkanı verdim. Я дала тебе шанс объяснить.
Margo birleşme ile ilgili haftaya mühim bir açıklama yapacak diyor. Марго сказала, он сделает заявление насчёт слияния компаний. Марго?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!