Примеры употребления "Yoğun Bakım" в турецком

<>
Aslan payını yoğun bakım ünitesi alacak. Интенсивная терапия потребляет львиную долю энергии.
Chase, yoğun bakım konusunda uzman sensin. Чейз, ты специалист по интенсивной терапии.
Yoğun bakım ünitesinde, yakın akrabaları görebilir. Tamam mı? Она в реанимации, так что только ближайшие родственники.
Evim mülteci kampına döndü. Kızımın odası, tanımadığımız insanlara yoğun bakım servisi oldu. Мой дом стал лагерем для беженцев, а комната дочери - реанимационным отделением.
Cerrahi yoğun bakım ünitesinde sabırla beni bekleyen bir böbrek nakli adayı. Кандидат на пересадку почки, который терпеливо ждёт меня в палате.
Yoğun bakım koğuş 4'te doktora ihtiyacımız var. Реанимация, палата 4. Нам нужен доктор.
St. Andre's'deki yoğun bakım ünitesinde bulunan numaralı makineyle. Номер в отделе интенсивной терапии госпиталя Святого Андре.
Pediatri birimimiz eyaletteki en iyi neo natal yoğun bakım ünitesine sahiptir. В нашем отделе педиатрии лучшее отделение реанимации новорожденных во всем штате.
Dr. Susan Morris, yoğun bakım ünitesinden bekleniyorsunuz. Доктор Сьюзан Моррис, вас ждут в реанимации.
Yoğun Bakım Ünitesi, mavi ekip. Голубой код в отделение интенсивной терапии.
Yatak odam yoğun bakım olurdu erkek kardeşim de hasta rolünü oynardı. Я превращала свою спальню в операционную, а брат изображал пациентов.
Onkoloji, Pediatri Koroner yoğun bakım ünitesi, hatta psikiyatrist bile var. У нас есть Онкология, Педиатрия Кардиология и даже психиатр по вызову.
Kod mavi, Yoğun bakım, üç med. Синий код, реанимационное отделение, третья палата.
Alo, Yoğun Bakım? Алло, интенсивная терапия?
Ameliyathane ve yoğun bakım yarı yarıya boşalmış durumda ve hastane davalarla cebelleşiyor. Приемное отделение и интенсивная терапия почти пустые, зато полно всяких проверяющих.
Bugün, pediatrik kardiyoloji ve kalp cerrahisi, anestezioloji, yoğun bakım ve özel bakım geliştirilmesi sayesinde konjenital kalp hastalığı ile yenidoğanların %90 yetişkinlik yaşına ulaşa biliyor ve normal ve kaliteli yaşam elde etmek şansı var. Сегодня, благодаря развитию детской кардиологии и кардиохирургии, анастезиологии, интенсивной медицины и специального ухода, 90% новорожденных с врожденным пороком сердца достигают взрослого возраста и имеют шанс на нормальную продолжительность и качество жизни.
Doktor yoğun olsa gerek. Доктор должно быть занят.
Ne tür bir bakım? В каком смысле уход?
Oğlumuzun Yoğun Bakım'da olma sebebi nedir? Почему наш сын лежит в реанимации?
İnsan bedeni çok bakım gerektirir. Человеческое тело требует много ухода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!