Примеры употребления "UZUN" в турецком с переводом "долгое"

<>
Bazılarınızı uzun süre sonra ilk defa görüyorum. Многих первый раз за уже долгое время.
Uzun bir zaman ailemin ölmesinden seni sorumlu tuttum. Долгое время я винила тебя в смерти родителей.
Uzun bir süre böyle kalmayı planlıyorum. Я планирую оставаться таким долгое время.
Bu uzun yolculuk süresince öfke beni hayatta tuttu. Всё это долгое путешествие ненависть сохраняла мне жизнь.
Joe Landesman Dul ve Yetimler'e uzun zamandır maddi destek veriyor. Джо Ландесман долгое время является благотворителем для Вдов и Сирот.
Daha sonra ise, oldukça uzun bir zamanı hapiste geçireceksin. А затем ты отправишься в тюрьму на очень долгое время.
Bu gelmeyecek bir tren için çok uzun bir yol. Это довольно долгое ожидание поезда, который не придет.
Bir buçuk yüzyıl uzak kalmak için çok uzun bir süre. Полтора века, это долгое время, чтобы быть далеко.
Uzun zaman boyunca sen ve ailen tüm gücü elinizde tuttunuz. Долгое время у тебя и твоей семьи была вся сила.
Uzun zamandır aşağılandık, maskara olduk, kravat takmaya zorlandık! Долгое время нас унижали, высмеивали, заставляли носить галстуки!
Toprak beni uzun bir zaman daha bekleyecek. Земля меня будет ждать еще долгое время.
"Uzun zaman Timur'un mezar yeri bilinmezliğini korudu." "Однако долгое время место захоронения Тамерлана оставалось неизвестным.
Çok etkili ilaçlar var ve insanlar uzun süre yaşıyor. Так много хороших лекарств и люди живут долгое время.
Ödül, Commonwealth'ten fantastik yazarlarla temasa geçmeme yardımcı oldu, uzun süre hayatımda kalmasını istediğim insanlarla. Этот приз помог мне познакомиться с фантастическими писателями со всего Содружества - с людьми, которые, я надеюсь, будут в моей жизни долгое время.
Büyük Buhran sırasında babası işini kaybetti ve uzun bir süre işsiz kaldı. Во время Великой депрессии его отец потерял свой бизнес и долгое время был безработным.
Zamanında, birçok güçlü kadın uzun süre mücadele edip sana en iyi olduğunu düşündüğün kararı verme hakkını kazandırdılar. И много хороших женщин долгое время боролись, чтобы дать тебе право делать то, что считаешь наилучшим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!