Примеры употребления "Parayı aklamak" в турецком

<>
Parayı aklamak için mükemmel bir yer. Это отличное место чтобы отмывать прибыль.
Romanyalı bir çiftçinin İngiltere'de çalışmasını, fakirlikten yakınırken kazandığı bütün parayı ülkesine bir köşk inşa etmek için göndermesini mi tercih edersiniz? Как вам понравится румынский фермер, работающий в Великобритании и выставляющий себя бедным, при этом посылая все деньги домой, где он отстраивает себе особняк?!
O şey, kendini aklamak için her şeyi söyleyecektir. Оно будет говорить что угодно, чтобы себя оправдать.
Murray, patronumun bana bu parayı vermesine imkan yok. Мюррей, босс никогда не даст мне столько денег.
Bilirsin işte, birkaç off-shore hesap açmak, bir miktar parayı oraya buraya aktarmak, bu tip şeyler. Ну, знаешь, открыл несколько оффшорных счетов, перевёл на них деньги ну и другие подобные вещи.
O parayı bize bir amaç uğruna verdin. Вы дали нам эти деньги с целью.
Annenizin tedavisi için bu parayı alın, tamam mı? А ты бери деньги и помоги матери, ясно?
Kızlar parayı bu yüzden mi almışlar? По этой причине девушки взяли деньги?
Ameliyat için gerekli parayı ne yapacaksın? Что там с деньгами на операцию?
Konuşmayı kesin de parayı alın! Заткнитесь и просто возьмите деньги!
Bilemiyorum. Belki parayı kendi filmimi bitirmek için kullanabilirim. Мне могут пригодится деньги чтобы закончить свой фильм.
Sana yardım ediyoruz, o parayı biriktirmende de biz yardımcı olduk. Мы помогаем тебе, и мы помогали тебе собирать эти деньги.
Parayı direkt olarak Taliban'a gönderdi. Посылал деньги прямо в Талибан.
Parayı çekmek mi istiyorsunuz? Вы хотите снять деньги?
Bak, onu kızına tekrar kavuşturduk, ve sokaktan da sekiz milyonluk kirli parayı temizledik. Слушай, мы воссоединили её с дочерью и изъяли около миллионов грязных наличных с улиц.
Yani, eğer bu parayı pazartesiye kadar bulman gerekiyorsa... Ну, если тебе нужны такие деньги к понедельнику...
Parayı bir muhasebe defterinden bir diğerine aktardım sadece. Просто перевод денег с одного счета на другой.
Tüm bu parayı nereden buldunuz? Где вы достали столько денег?
Avukatlarım parayı şu anda hayır kurumuna bağışlıyor. Мои юристы сейчас переводят деньги на благотворительность.
Evde kalıp parayı yesek daha iyi değil mi? Может, просто останемся дома и поедим деньги?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!