Примеры употребления "Kimseyi" в турецком

<>
Chuck, ben kimseyi küçük düşürmeye çalışmıyorum. Чак, я не пытаюсь никого унизить.
Tamam da bir çuval unla kimseyi öldüremem ki. Ну, мешком муки я никого не убью.
Hayır, ancak gerçek bir canavar bunu kabul edebilirdi. Kendinden başka hiç kimseyi ya da hiçbir şeyi önemsemeyen. А не заботиться ни о чём и ни о ком, кроме себя, может только настоящее чудовище.
Ya da zararsız gözükmeleri. Hayatları için yalvarıp bir daha asla kimseyi incitmeyeceklerine dair söz verseler bile. Или кажутся безобидными, вымаливая жизнь и обещая, что никогда и никому не причинят вреда.
Gerçeği bir tek ben biliyorum ve epey bir süredir CIA'deki kimseyi kendime inandıramadım. И за долгое время, в ЦРУ я никому не могла этого доказать.
Ben kimseyi tercih etmiyorum. Ama senin bu halin de hiç yardımcı olmuyor. Я никого не выбираю, но такое твое поведение никак не помогает.
Sahne ışıkları sana çevrildiğinde, çok parlak olacak, kimseyi göremeyeceksin. Тебе в глаза ударит свет, и ты никого не увидишь.
Cebimde. Ama ben kimseyi öldürmeyi planlamıyorum. Но я не собираюсь никого убивать.
Tom etrafına bakındı ama kimseyi görmedi. Том огляделся вокруг, но никого не увидел.
Doğru. Yani daha önce yatak odana kimseyi almadın mı? Значит, ты никого раньше впускала в свою спальню.
Böylece hayatın boyunca başka hiç kimseyi tanımadan idare edebilirsin. Так ты за всю жизнь больше никого не узнаешь.
Bence bu çok saçma. Kimseyi falan kovmayacağım, ve bu çok salakça. Я думаю, это глупо, и я не собираюсь никого увольнять.
Zaman ve gelgit kimseyi beklemez, hatta seni bile! Время и отлив никого не ждут, даже тебя.
Hop, orada dur bakalım. Ben kimseyi öldürmedim.. Вау, подождите, я не убивал никого.
Kaza mı yaptın? Szwed ve Lucas'ı araba kaçırma teşebbüsünden tutukladık zaten. Ama kimseyi öldürmediklerine yemin ediyorlar. Шведа и Лукаса мы взяли за попытку ограбления, но они клянутся, что никого не убивали.
Yani, yarın açıyoruz, ve kimseyi işe almadık mı? Мы открываемся завтра и мы так никого и не наняли?
CIA kimseyi öldürmüyor artık "etkisiz hale getiriyor." ЦРУ больше никого не убивают! Они нейтрализуют людей!
Öncelikle şunu söylemek istiyorum, ben kimseyi desteklemeye çalışmıyordum. Сначала я скажу, что никого защищать не собиралась.
Eğer kimseyi bulmakta kullanamıyorsan Uydudan fotoğraf alabilmenin ne faydası var ki? В чём смысл крутого спутника, если не можешь никого найти?
Boyd ve Cora kimseyi öldürmemiş olabilir mi yani? Так Бойд и Кора возможно никого не убили?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!