Примеры употребления "Farkettim ki" в турецком

<>
Farkettim ki stand-up 'çılar arasında sahneye çıkıp gösterilerini yapmaları için müthiş bir zorlama var. Я заметил, что есть какое-то принуждение для стенд-ап комиков выходить на сцену и выступать.
Farkettim ki tam da Caffrey ile senin için mükemmel bir görev. Подумал, что это будет идеальная задача для вас с Кэффри.
Farkettim ki program Jennifer Hudson için işe yarıyorsa neden bende işe yaramasın. Harika bir şey. Я подумал, что если сработало с Дженнифер Хадсон, то и со мной прокатит.
Tesadüfen farkettim ki sen slow şarkılardan korkuyorsun. Мне кажется, тебя пугают серьёзные песни.
Kutusunu satın aldığımda, farkettim ki protezler kutu için fazla uzundu. Когда я их купил, то понял что протезы слишком большие.
Korkak görüntümün dışavurumunu -hiç de zor olmadı- yazdıktan sonra Farkettim ki tırsaklığı bırakmam gerekiyordu. Мой пост-малодушный образ было удивительно тяжело описать, я осознала необходимость сбросить обличье трусишки.
Birden farkettim ki takip edilmekteydi, korkunç bir yaratık tarafından... Я понял, что за ними гонится нечто совершенно ужасное.
"Burada, baskı altında kalmış birçok Arap kadınının kalıp yargılara karşı koyduğunu farkettim". dedi. По её словам, она только сейчас осознала, как много среди них сильных личностей, которые бросают вызов стереотипу угнетенной арабской женщины.
Bir kaç ay önce farkettim bunu. Я заметил кое-что пару месяцев назад.
Ne? Bir an için bir benzerlik farkettim. Мне вдруг померещилось, что я вижу сходство.
Evet, Bunu farkettim. Ну да. Я понял.
Kendi başına çocuk yetiştirmenin senin için ne kadar zor olduğunu, şimdi farkettim. Я только сейчас поняла, как трудно тебе было одному вырастить двоих детей.
Hemen ilerde onu farkettim. Я сразу ее заметил.
daha yeni farkettim. Я недавно заметил.
Daha sonra kilidin kırık olduğunu farkettim. Но потом я заметил сломанный замок.
Bunu çok geç farkettim ama sonuçta artık biliyorum. Я поняла это слишком поздно, но поняла.
Evet, bu sabah farkettim. Да, еще утром заметил.
Ah, evet, farkettim. Да, я это заметил.
Kaptan? Nöbetimde gözlerimi açmış otururken birdenbire suda kış, kıyıda da bahar olduğunu farkettim. Капитан, я бдительно нёс вахту и заметил, что на море ещё зима,..
Eve gittim ve bazı rakamları yanlış girdiğimi farkettim. Дома я поняла, что напутала с числами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!