Примеры употребления "şok dalgası" в турецком

<>
Hiç şok dalgası yok. Нет никаких ударных волн.
Haber Müslüman'ların dünyasında şimdiden şok dalgası yarattı. Это известие уже вызвало волну протестов в исламском мире.
Patlamaların şok dalgası omurga kemiğinizi kırabilir. Взрывная волна может сломать вам позвоночник.
Şok dalgası yanmamış yakıtı ateşliyor ve tepe noktasında ikinci bir şok dalgası oluşturuyor... Ударная волна воспламеняет не сгоревшее топливо, вызывая вторичную ударную волну на вершине.
O zaman bana şok dalgası çalışmalarını getir. Так принесите мне данные по ударной волне.
Bir şok dalgası kinetik enerjisini kaybetmeden çok uzun mesafelere taşır. И ударная волна проходит большой путь без потери кинетической энергии.
Emme oranlarının şok dalgası kontrolü ile ne alakası var? Какое отношение интенсивность поглощения имеет к управлению ударной волной?
Vala, oluşum tamamlanınca çok güçlü bir şok dalgası olacak. Вала, когда сформируется сингулярность, будет мощная взрывная волна.
'inci seviye şok dalgası geliyor. Buradan çıkmalıyız! Идёт ударная волна уровня Мы должны уходить отсюда!
Şok dalgası lanet helikopteri düşürdü! Взрывная волна зацепила чертов вертолет.
O adamın suçlamalarının şok etkisi yarattığını mı düşünüyorsunuz? Думаете, с ним случился удар после обвинения?
Sıcaklık, yaz boyunca Hindistan'da alışagelmiş bir şey, fakat ülkenin son sıcak hava dalgası 00 kişiden fazlasının ölümüne neden oldu ve dünya üzerinde ölümcül afetler sıralamasında beşinci sıraya yükseldi. Жара - обычное дело в Индии летом, но последний период аномальной жары уже унес жизни более человек, и стал одним из пяти самых смертоносных в мире.
Bu şok onları birkaç saat oyalar. Шок задержит их на несколько часов.
Bunlar da kalp ve beyin dalgası sensörleri. Это датчики сердечных ритмов и мозговых волн.
Hanımefendi, büyük bir şok içerisindesiniz. Мэм, вы пережили настоящий шок.
Eğer bir ışık dalgası üzerinde hareket ediyor olsaydık bunu anlayamazdık bile. Сложно обнаружить световую волну, если вы путешествуете вместе с ней.
Tüm vücuduna yoğun miktarda şok verip bayılmasına sebep olmuş. Вызывает массированный шок по всему телу, отключая все.
Uzayda bir ateş dalgası oluştu... Сформировав в космосе огненную волну...
Tek başıma bir şok tabancası, son sınıf bir matkapla halledebileceğimi mi düşünüyorsun? Как думаешь, одна я не смогу с шокером и роутером армейского образца?
Nefretinin arkasında dev bir duygu dalgası var. За твоей яростью скрыта целая волна эмоций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!