Примеры употребления "üzerine koy" в турецком

<>
Ve ellerini başının üzerine koy. И положить руки за голову.
Çıkarttığımızda, sol elini başının üzerine koy. Когда снимем - положишь руку за голову.
Kutuyu masanın üzerine koy. Поставь коробку на стол.
Şimdi ellerini masanın üzerine koy. А сейчас руки на стол.
Mangoya bayılır. Marley'nin tuvaletten su içmesi yasak onun için kapağını kapat ve tuğlayı üzerine koy. Марли нельзя пить из туалета, поэтому держи крышку закрытой и клади на нее кирпич.
Ellerini direksiyon üzerine koy. Положи руки на руль!
Kabloyu çıkar ve telefonun üzerine koy. Снимите жучок и положите на телефон.
Elini masanın üzerine koy! Положи руки на стол!
Ellerini başının üzerine koy ve parmaklarını birleştir. Руки за голову, Пальцы в замок.
Elini camın üzerine koy ve merceğe doğru bak. Положи руку на стекло и посмотри в объектив.
Notu masanın üzerine koy. Положи записку на стол.
Suratıma bakmayı kes, ellerini dizlerinin üzerine koy. Не смотри на меня, руки на колени.
Hapı onun üzerine koy. Отправь таблетку с ним.
Yüzüğünü siktiğimin masasının üzerine koy! Положи кольцо на сраный стол!
Chevy'yle ilgili her şeyi sehpanın üzerine koy. Положите материалы по Шевроле на кофейный столик.
Ellerini direksiyonun üzerine koy. Положите руки на руль.
Kate, silahı masanın üzerine koy! Кейт, положи пистолет на стол.
Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı: Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов.
Şunu testislerinin üstüne koy. Положи это на яйца.
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!